JOSUÉ 10:12-14
JOSUÉ 10:12-14 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
No dia em que o SENHOR deu aos israelitas a vitória sobre os amorreus, Josué disse diante do SENHOR e na presença do povo de Israel: «Sol, para sobre Guibeon e tu, ó Lua, para sobre o vale de Aialon.» E o Sol parou e a Lua não se moveu, até que o povo se vingou dos seus inimigos. Isto está escrito no livro do Justo . Durante quase um dia inteiro, o Sol parou no meio do céu sem pressa de se pôr. Nem antes nem depois houve um dia como aquele, em que o SENHOR deu ouvidos à voz de um homem, porque o SENHOR combatia por Israel.
JOSUÉ 10:12-14 O Livro (OL)
Aconteceu que, quando Israel estava a perseguir e a aniquilar os seus inimigos, Josué fez este pedido em voz alta: “Que o Sol se mantenha sobre Gibeão, e a Lua sobre o vale de Aijalom!” Na verdade, tanto o Sol como a Lua pararam, enquanto o exército israelita destruía os seus inimigos. Isto, aliás, está escrito no Livro do Justo. Foi assim que o Sol parou no firmamento quase um dia inteiro. Nunca houve um dia semelhante, anteriormente, e nunca mais tornou a dar-se outro fenómeno igual a esse em que o SENHOR fez parar o Sol e a Lua em resposta à oração de um homem. Porque era o SENHOR quem lutava por Israel.
JOSUÉ 10:12-14 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
Então Josué falou ao Senhor, no dia em que o Senhor deu os amorreus na mão dos filhos de Israel, e disse, aos olhos dos israelitas: Sol, detém-te em Gibeon, e tu, lua, no vale de Ajalon. E o sol se deteve, e a lua parou, até que o povo se vingou dos seus inimigos. Isto não está escrito no livro do Reto? O sol, pois, se deteve no meio do céu, e não se apressou a pôr-se, quase um dia inteiro: E não houve dia semelhante a este, nem antes nem depois dele, ouvindo o Senhor assim a voz de um homem; porque o Senhor pelejava por Israel.