FILÉMON 1:10-18
FILÉMON 1:10-18 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
quem te pede a favor de Onésimo que aqui na prisão se tornou como um filho meu. Noutro tempo ele te era inútil. Agora, porém, é útil, não só para ti, mas também para mim. Mandei-to então de volta e peço-te que o recebas como se ele fosse filho das minhas próprias entranhas. Gostava de o conservar aqui comigo, para me ajudar como se fosses tu, enquanto estou preso por causa do evangelho. Mas não quis resolver nada sem o teu conhecimento, para que o favor que te peço não seja por obrigação, mas da tua livre vontade. Pode até suceder que Onésimo se tenha ausentado de ti por algum tempo para que agora o conserves para sempre. Não já como escravo mas, muito mais do que isso, como um querido irmão na fé. Tenho por ele muita estima, mas tu ainda deverás ter mais, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor. Por isso, se me consideras em comunhão contigo, recebe Onésimo como se me recebesses a mim. Se ele te causou algum prejuízo, ou se te deve alguma coisa, deixa isso à minha conta.
FILÉMON 1:10-18 O Livro (OL)
Queria pedir-te pelo meu filho espiritual, Onésimo, a quem levei a nascer de novo na minha prisão. É verdade que noutro tempo a sua vida te foi inútil. Mas agora vai tornar-se, tanto para ti como para mim, muito útil. Por isso, o envio de volta, pedindo-te que o recebas como se fosse eu mesmo em pessoa. Aliás, bem gostaria de o conservar comigo, para que me ajudasse, em teu lugar, enquanto me encontro preso por causa do evangelho. Mas não quis tomar essa decisão sem o teu parecer. Se realmente quiseres fazer-me esse benefício, que não seja como que forçado a isso, mas voluntariamente. Também pode ser que, apesar de ter estado fugido durante algum tempo, agora o recuperes definitivamente. Não já como escravo, mas muito mais como um irmão na fé em Deus, que me é especialmente querido, mas a quem tu ainda mais te afeiçoarás, visto que tornará a ficar ligado à tua casa como trabalhador e como irmão no Senhor. Assim pois, se me consideras teu companheiro, recebe-o como se fosse eu mesmo. E se te causou algum prejuízo ou te deve alguma coisa, põe isso na minha conta.
FILÉMON 1:10-18 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
Peço-te pelo meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões; O qual, noutro tempo, te foi inútil, mas, agora, a ti e a mim, muito útil; eu to tornei a enviar. E tu, torna a recebê-lo, como às minhas entranhas. Eu bem o quisera conservar comigo, para que, por ti, me servisse nas prisões do evangelho; Mas nada quis fazer sem o teu parecer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas voluntário. Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o retivesses para sempre, Não já como servo, antes, mais do que servo, como irmão amado, particularmente de mim, e quanto mais de ti, assim na carne como no Senhor? Assim, pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo; E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, põe isso à minha conta.