CÂNTICO 4:10-16
CÂNTICO 4:10-16 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Como são agradáveis as tuas carícias, minha amiga, minha noiva! As tuas carícias são mais deliciosas que o vinho! O teu perfume é mais agradável do que todos os bálsamos aromáticos! Dos teus lábios brota o mel, minha noiva! Mel e leite há debaixo da tua língua! O perfume dos teus vestidos é reconfortante como o odor das montanhas do Líbano! Ó minha amiga, minha noiva, tu és um jardim murado e fechado uma nascente selada. As tuas plantas são um pomar de romãs, com frutos saborosos e flores de alfena e de nardo, nardo e açafrão, cana aromática e canela, com todas as árvores de incenso, com mirra e aloés, com todas as melhores espécies aromáticas. E a fonte deste jardim é a nascente onde brotam as águas vivas que correm do Líbano. Levanta-te, vento norte! Vem cá, ó vento sul! Soprem no meu jardim e espalhem o seu perfume. Que o meu amado venha ao seu jardim e coma dos seus deliciosos frutos!
CÂNTICO 4:10-16 O Livro (OL)
Como me é doce o teu amor, minha querida mulher! Ele vale muito mais, para mim, do que o melhor vinho! O perfume do teu amor é mais intenso do que o das melhores especiarias. Os teus lábios, minha esposa, são de mel! Sim, mel e leite estão debaixo da tua língua! A fragrância dos teus vestidos é semelhante à das florestas de cedro do Líbano. A minha querida esposa é como um jardim privado, como uma fonte de que mais ninguém bebe, que é só para mim. És semelhante a um pomar de romãs encantador, que dá frutos excelentes, onde se cheiram flores de alfena e de nardo: o nardo, o açafrão, o cálamo, a canela e toda a espécie de árvores de incenso; a mirra, o aloés e outras especiarias agradabilíssimas. Tu és a fonte principal dos jardins, és como um poço de águas vivas, alimentando as correntes que descem das montanhas do Líbano. Levanta-te, vento norte, desperta! Vem, vento sul, sopra sobre o meu jardim! Espalhem os seus perfumes encantadores! Que ele venha para o seu jardim e coma os seus frutos excelentes!
CÂNTICO 4:10-16 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
Que belos são os teus amores, irmã minha! ó esposa minha! quanto melhores são os teus amores do que o vinho! e o aroma dos teus bálsamos do que o de todas as especiarias! Favos de mel manam dos teus lábios, ó minha esposa! mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano. Jardim fechado és tu, irmã minha, esposa minha, manancial fechado, fonte selada. Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: o cipreste e o nardo. O nardo, e o açafrão, o cálamo, e a canela, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e aloés, com todas as principais especiarias. És a fonte dos jardins, poço das águas vivas, que correm do Líbano! Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul: assopra no meu jardim, para que se derramem os seus aromas; ah! se viesse o meu amado para o seu jardim, e comesse os seus frutos excelentes!