CÂNTICO 4:8-14
CÂNTICO 4:8-14 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Vem do Líbano, minha noiva, vem ter comigo! Vem das montanhas do Líbano, desce dos cumes de Amaná, Senir e Hermon, deixa essas cavernas de leões e esses montes dos leopardos. Roubaste-me o coração, minha amiga, minha noiva! Roubaste-me o coração com um só dos teus olhares, com uma só pérola do teu colar. Como são agradáveis as tuas carícias, minha amiga, minha noiva! As tuas carícias são mais deliciosas que o vinho! O teu perfume é mais agradável do que todos os bálsamos aromáticos! Dos teus lábios brota o mel, minha noiva! Mel e leite há debaixo da tua língua! O perfume dos teus vestidos é reconfortante como o odor das montanhas do Líbano! Ó minha amiga, minha noiva, tu és um jardim murado e fechado uma nascente selada. As tuas plantas são um pomar de romãs, com frutos saborosos e flores de alfena e de nardo, nardo e açafrão, cana aromática e canela, com todas as árvores de incenso, com mirra e aloés, com todas as melhores espécies aromáticas.
CÂNTICO 4:8-14 O Livro (OL)
Vem comigo do Líbano, minha esposa! Olharemos para baixo, do cimo das montanhas, do alto dos cumes de Amaná, Senir e Hermon, onde os leões habitam e os leopardos vagueiam. Arrebataste-me o coração, meu amor, minha esposa. Fico vencido, quando os teus olhos se põem em mim; fico preso às voltas do teu colar. Como me é doce o teu amor, minha querida mulher! Ele vale muito mais, para mim, do que o melhor vinho! O perfume do teu amor é mais intenso do que o das melhores especiarias. Os teus lábios, minha esposa, são de mel! Sim, mel e leite estão debaixo da tua língua! A fragrância dos teus vestidos é semelhante à das florestas de cedro do Líbano. A minha querida esposa é como um jardim privado, como uma fonte de que mais ninguém bebe, que é só para mim. És semelhante a um pomar de romãs encantador, que dá frutos excelentes, onde se cheiram flores de alfena e de nardo: o nardo, o açafrão, o cálamo, a canela e toda a espécie de árvores de incenso; a mirra, o aloés e outras especiarias agradabilíssimas.
CÂNTICO 4:8-14 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
Vem comigo do Líbano, minha esposa, vem comigo do Líbano; olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermon, desde as moradas dos leões, desde os montes dos leopardos. Tiraste-me o coração, minha irmã, minha esposa: tiraste-me o coração com um dos teus olhos, com um colar do teu pescoço. Que belos são os teus amores, irmã minha! ó esposa minha! quanto melhores são os teus amores do que o vinho! e o aroma dos teus bálsamos do que o de todas as especiarias! Favos de mel manam dos teus lábios, ó minha esposa! mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano. Jardim fechado és tu, irmã minha, esposa minha, manancial fechado, fonte selada. Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: o cipreste e o nardo. O nardo, e o açafrão, o cálamo, e a canela, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e aloés, com todas as principais especiarias.