1Timóteo 4:7-8
1Timóteo 4:7-8 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais. Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
1Timóteo 4:7-8 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Rejeite, porém, as fábulas profanas e tolas; antes, exercite‑se na piedade. O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa tanto para a vida presente quanto para a futura.
1Timóteo 4:7-8 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade. Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
1Timóteo 4:7-8 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção. “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
1Timóteo 4:7-8 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Não desperdice o tempo discutindo ideias tolas nem mitos e lendas absurdas. Gaste seu tempo e sua energia na prática de conservar-se espiritualmente apto. O exercício físico é bom, porém o exercício espiritual é muito mais proveitoso. Portanto, exercite-se espiritualmente porque isso o ajudará, não só agora, nesta vida, mas também na vida futura.
1Timóteo 4:7-8 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade. Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.