2Timóteo 2:4-5
2Timóteo 2:4-5 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil. O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
2Timóteo 2:4-5 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, para poder agradar àquele que o alistou. Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor se não competir de acordo com as regras.
2Timóteo 2:4-5 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou. Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
2Timóteo 2:4-5 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou. O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
2Timóteo 2:4-5 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
E como soldado, não se deixe prender pelos negócios deste mundo, porque se fizer assim você não poderá satisfazer aquele que o alistou em seu exército. Siga as determinações do Senhor para a execução da sua obra, como um atleta que ou obedece às regras, ou é desclassificado e não recebe prêmio nenhum.