Atos 24:25
Atos 24:25 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Mas, quando Paulo começou a falar sobre uma vida correta, o domínio próprio e o Dia do Juízo Final, Félix ficou com medo e disse: — Agora pode ir. Quando eu puder, chamarei você de novo.
Atos 24:25 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Quando Paulo se pôs a discorrer acerca da justiça, do domínio próprio e do juízo vindouro, Félix teve medo e disse: ― Por ora, basta! Pode sair. Quando achar conveniente, mandarei chamar você de novo.
Atos 24:25 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Dissertando ele acerca da justiça, do domínio próprio e do Juízo vindouro, ficou Félix amedrontado e disse: Por agora, podes retirar-te, e, quando eu tiver vagar, chamar-te-ei
Atos 24:25 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Quando Paulo passou a falar da justiça divina, do domínio próprio e do dia do juízo que estava por vir, Félix teve medo e disse: “Pode ir, por enquanto. Quando for mais conveniente, mandarei chamá-lo outra vez”.
Atos 24:25 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
E enquanto Paulo falava com eles a respeito da justiça divina, do domínio próprio e do juízo final, Félix teve medo. “Por agora basta”, respondeu ele, “e quando eu tiver uma ocasião mais conveniente, chamarei você outra vez”.