Êxodo 23:11
Êxodo 23:11 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
mas, ao sétimo, a soltarás e deixarás descansar, para que possam comer os pobres do teu povo, e do sobejo comam os animais do campo. Assim farás com a tua vinha e com o teu olival.
Êxodo 23:11 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
mas, no sétimo, deixe‑a descansar sem cultivá‑la. Assim, os pobres do povo poderão comer o que crescer por si, e o que restar ficará para os animais do campo. Faça o mesmo com as suas vinhas e com os seus olivais.
Êxodo 23:11 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
porém, no sétimo ano, a deixarás descansar e não a cultivarás, para que os pobres do teu povo achem o que comer, e do sobejo comam os animais do campo. Assim farás com a tua vinha e com o teu olival.
Êxodo 23:11 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
mas, no sétimo ano, deixem que ela se renove e descanse sem cultivo. Permitam que os pobres do povo colham o que crescer espontaneamente durante esse ano. Deixem o resto para servir de alimento aos animais selvagens. Façam o mesmo com os vinhedos e os olivais.
Êxodo 23:11 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Mas, de sete em sete anos, deixe a terra descansar um ano. O sétimo ano é de descanso para a terra. Nesse ano ela não deverá ser cultivada, para que os pobres de Israel achem o que comer, e os animais comerão o que sobrar do campo. Essa lei também vale para as vinhas e olivais.
Êxodo 23:11 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Porém, no sétimo ano, deixe a terra descansar e não a cultive, para que os pobres do seu povo achem o que comer e os animais do campo comam do que sobrar. Faça o mesmo com a sua vinha e com o seu olival.
Êxodo 23:11 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Porém no sétimo ano deixe que a terra descanse e não colha nada que crescer nela. Mas os pobres poderão comer o que crescer ali, e os animais selvagens comerão o que sobrar. Faça isso também com as suas plantações de uvas e de azeitonas.