Gênesis 18:2-5
Gênesis 18:2-5 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Abraão ergueu os olhos e viu três homens em pé, próximos dele. Quando os viu, correu da entrada da tenda ao encontro deles e curvou‑se até o chão. Ele disse: ― Meu senhor, se achar por bem favorecer este servo seu, não passe por mim sem fazer uma parada. Deixem que lhes tragam um pouco de água para que lavem os pés e descansem debaixo desta árvore. Vou também trazer a vocês o que comer para que recuperem as forças. Depois de terem ficado com este seu servo, sigam em frente. ― Está bem; faça como você disse — responderam.
Gênesis 18:2-5 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Levantou ele os olhos, olhou, e eis três homens de pé em frente dele. Vendo-os, correu da porta da tenda ao seu encontro, prostrou-se em terra e disse: Senhor meu, se acho mercê em tua presença, rogo-te que não passes do teu servo; traga-se um pouco de água, lavai os pés e repousai debaixo desta árvore; trarei um bocado de pão; refazei as vossas forças, visto que chegastes até vosso servo; depois, seguireis avante. Responderam: Faze como disseste.
Gênesis 18:2-5 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Olhando para fora, viu três homens em pé, próximos à tenda. Quando os viu, correu até onde estavam e lhes deu as boas-vindas, curvando-se até o chão. Abraão disse: “Meu senhor, se assim desejar, pare aqui um pouco. Descanse à sombra desta árvore enquanto mando trazer água para lavarem os pés. E, uma vez que honraram seu servo com esta visita, prepararei uma refeição para restaurar suas forças antes de seguirem viagem”. “Está bem”, responderam eles. “Faça como você disse.”
Gênesis 18:2-5 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
De repente Abraão viu três homens em pé, perto dele. Quando os viu, correu ao encontro deles e prostrou-se. “Meu SENHOR”, disse Abraão, “se sou digno, tenha a bondade de ficar aqui e descansar um pouco. Mandarei trazer água para lavarem os seus pés e assim poderão descansar debaixo desta árvore. Vou preparar uma refeição, para que ganhem novas forças e prossigam a viagem”. “Está bem”, disseram eles, “faça como você disse”.
Gênesis 18:2-5 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Abraão levantou os olhos, olhou, e eis que três homens estavam em pé diante dele. Ao vê-los, Abraão correu da porta da tenda ao encontro deles, prostrou-se em terra e disse: — Senhor meu, se eu puder obter favor diante de seus olhos, peço que não passe adiante sem ficar um pouco com este seu servo. Vou pedir que se traga um pouco de água, para que lavem os pés e descansem debaixo desta árvore. Trarei um pouco de comida, para que refaçam as forças, visto que chegaram até este servo de vocês; depois, poderão seguir adiante. Responderam: — Faça como você disse.
Gênesis 18:2-5 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Ele olhou para cima e viu três homens, de pé na sua frente. Quando os viu, correu ao encontro deles. Ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e disse: — Senhores, se eu mereço a sua atenção, não passem pela minha humilde casa sem me fazerem uma visita. Vou mandar trazer água para lavarem os pés, e depois os senhores descansarão aqui debaixo da árvore. Também vou trazer um pouco de comida, e assim terão forças para continuar a viagem. Os senhores me honraram com a sua visita; portanto, deixem que eu os sirva. Eles responderam: — Está bem, nós aceitamos.
Gênesis 18:2-5 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E levantou os olhos e olhou, e eis três varões estavam em pé junto a ele. E, vendo-os, correu da porta da tenda ao seu encontro, e inclinou-se à terra, e disse: Meu Senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, rogo-te que não passes de teu servo. Traga-se, agora, um pouco de água; e lavai os vossos pés e recostai-vos debaixo desta árvore; e trarei um bocado de pão, para que esforceis o vosso coração; depois, passareis adiante, porquanto por isso chegastes até vosso servo. E disseram: Assim, faze como tens dito.