Gênesis 4:6-7
Gênesis 4:6-7 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Então, o SENHOR disse a Caim: ― Por que você está irado? Por que desfaleceu o seu semblante? Se você fizer o bem, não se levantará? Se, porém, não o fizer, saiba que o pecado o espreita à porta; ele deseja governá‑lo, mas você deve dominá‑lo.
Gênesis 4:6-7 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Então, lhe disse o SENHOR: Por que andas irado, e por que descaiu o teu semblante? Se procederes bem, não é certo que serás aceito? Se, todavia, procederes mal, eis que o pecado jaz à porta; o seu desejo será contra ti, mas a ti cumpre dominá-lo.
Gênesis 4:6-7 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
“Por que você está tão furioso?”, o SENHOR perguntou a Caim. “Por que está tão transtornado? Se você fizer o que é certo, será aceito. Mas, se não o fizer, tome cuidado! O pecado está à porta, à sua espera, e deseja controlá-lo, mas é você quem deve dominá-lo.”
Gênesis 4:6-7 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
O SENHOR perguntou a Caim: “Por que você está furioso e por que o seu rosto mostra ódio? Se você fizer o que é certo, não será aceito? Mas se você agir mal e não obedecer, saiba que o pecado está à sua espera; ele deseja destruí-lo, mas está na sua mão o poder de dominá-lo”.
Gênesis 4:6-7 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Então o SENHOR lhe disse: — Por que você anda irritado? E por que essa cara fechada? Se fizer o que é certo, não é verdade que você será aceito? Mas, se não fizer o que é certo, eis que o pecado está à porta, à sua espera. O desejo dele será contra você, mas é necessário que você o domine.
Gênesis 4:6-7 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Então o SENHOR disse: — Por que você está com raiva? Por que anda carrancudo? Se tivesse feito o que é certo, você estaria sorrindo; mas você agiu mal, e por isso o pecado está na porta, à sua espera. Ele quer dominá-lo, mas você precisa vencê-lo.