Ageu 1:5-9
Ageu 1:5-9 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Pensem bem no que tem acontecido com vocês. Vocês semearam muitas sementes, mas colheram pouco; têm comida, mas não é suficiente para matar a fome; têm vinho, mas não dá para ficarem bêbados; têm roupas, porém elas não chegam para os proteger do frio; e o salário que o trabalhador recebe não dá para viver. Por isso o SENHOR Todo-Poderoso diz: — Pensem bem no que tem acontecido com vocês. Agora, vão até as montanhas, tragam madeira e construam de novo o Templo. Eu ficarei muito contente com esse Templo e ali serei adorado e honrado. — Vocês esperavam colheitas grandes, porém elas foram pequenas. E, quando estavam levando para casa o pouco que colheram, eu soprei tudo para longe. E por que foi que eu, o SENHOR Todo-Poderoso, fiz isso? Foi porque vocês só vivem cuidando das suas próprias casas, mas não se importam com a minha Casa, que está destruída.
Ageu 1:5-9 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Agora, assim diz o SENHOR dos Exércitos: ― Vejam aonde os seus caminhos os levaram. Vocês têm plantado muito, mas colhido pouco. Vocês comem, mas não se fartam. Bebem, mas não se satisfazem. Vestem‑se, mas não se aquecem. Aquele que recebe salário, recebe‑o para colocá‑lo em uma bolsa furada. Assim diz o SENHOR dos Exércitos: ― Vejam aonde os seus caminhos os levaram! Subam ao monte e tragam madeira. Construam a minha casa, para que eu me alegre e nela seja glorificado — diz o SENHOR. — Vocês esperavam muito, mas eis que veio pouco. E o que vocês trouxeram para casa, eu o dissipei com um sopro. E por que o fiz? — declara o SENHOR dos Exércitos. — Por causa da minha casa, que ainda está destruída, enquanto cada um de vocês se ocupa com a sua própria casa.
Ageu 1:5-9 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Ora, pois, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai o vosso passado. Tendes semeado muito e recolhido pouco; comeis, mas não chega para fartar-vos; bebeis, mas não dá para saciar-vos; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para pô-lo num saquitel furado. Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai o vosso passado. Subi ao monte, trazei madeira e edificai a casa; dela me agradarei e serei glorificado, diz o SENHOR. Esperastes o muito, e eis que veio a ser pouco, e esse pouco, quando o trouxestes para casa, eu com um assopro o dissipei. Por quê? — diz o SENHOR dos Exércitos; por causa da minha casa, que permanece em ruínas, ao passo que cada um de vós corre por causa de sua própria casa.
Ageu 1:5-9 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Vejam o que tem acontecido com vocês! Plantam muito, mas colhem pouco. Comem, mas não se saciam. Bebem, mas ainda têm sede. Vestem-se, mas não se aquecem. Seus salários desaparecem como se vocês os colocassem em bolsos furados. “Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Vejam o que tem acontecido com vocês! Agora, subam as colinas, tragam madeira e reconstruam minha casa. Então me alegrarei nela e serei honrado, diz o SENHOR. Vocês esperavam colheitas fartas, mas elas foram escassas. E, quando trouxeram esse pouco para casa, eu o fiz desaparecer com um sopro. Por quê? Porque minha casa continua em ruínas, diz o SENHOR dos Exércitos, enquanto vocês estão ocupados construindo suas casas.
Ageu 1:5-9 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Veja o resultado disso. Vocês plantam muito, mas colhem pouco. Têm muito pouco para comer e beber, têm roupas mas não se aquecem no frio. Seus salários desaparecem como se vocês o colocassem em bolsos furados!” “Pensem bem nisto!”, diz o SENHOR dos Exércitos. “Pensem em como vocês têm agido, e vejam qual foi o resultado! Então, subam os montes e de lá tragam madeira para reconstruir o meu templo. Eu me alegrarei nele e aparecerei ali em toda a minha glória”, diz o SENHOR. “Vocês alimentam grandes esperanças, mas conseguem muito pouco. Quando trazem esse pouco para casa, eu o faço desaparecer com um leve sopro. O pouco que vocês ajuntam não dura quase nada. Por quê? Porque o meu templo continua em ruínas e vocês nem ligam. Só se preocupam com suas belas casas.
Ageu 1:5-9 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerem o que tem acontecido com vocês. Vocês semearam muito e colheram pouco; comem, mas isso não chega para matar a fome; bebem, mas isso não dá para ficarem satisfeitos; põem roupa, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para colocá-lo numa sacola furada. — Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerem o que tem acontecido com vocês. Vão até o monte, tragam madeira e reconstruam o templo. Dele me agradarei e serei glorificado, diz o SENHOR. Vocês esperavam que fosse muito, mas o que veio foi pouco, e esse pouco, quando o levaram para casa, eu o dissipei com um sopro. E por quê? — pergunta o SENHOR dos Exércitos. Porque o meu templo permanece em ruínas, enquanto cada um de vocês corre por causa de sua própria casa.
Ageu 1:5-9 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Ora, pois, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Aplicai o vosso coração aos vossos caminhos. Semeais muito e recolheis pouco; comeis, mas não vos fartais; bebeis, mas não vos saciais; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário recebe salário num saquitel furado. Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Aplicai o vosso coração aos vossos caminhos. Subi o monte, e trazei madeira, e edificai a casa; e dela me agradarei e eu serei glorificado, diz o SENHOR. Olhastes para muito, mas eis que alcançastes pouco; e esse pouco, quando o trouxestes para casa, eu lhe assoprei. Por quê? — disse o SENHOR dos Exércitos. Por causa da minha casa, que está deserta, e cada um de vós corre à sua própria casa.