Isaías 43:6-7
Isaías 43:6-7 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Ordenarei ao Norte que os deixe sair e direi ao Sul que não os segure. Dos lugares mais distantes do mundo deixem que os meus filhos e as minhas filhas voltem para casa! Todos eles são o meu próprio povo; eu os criei e lhes dei vida a fim de que mostrem a minha grandeza.”
Isaías 43:6-7 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Direi ao norte: ‘Entregue‑os!’ e ao sul: ‘Não os retenha!’. De longe tragam os meus filhos e, dos confins da terra, as minhas filhas; todo aquele que é chamado pelo meu nome, a quem criei para a minha glória, a quem formei e fiz”.
Isaías 43:6-7 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Direi ao Norte: entrega! E ao Sul: não retenhas! Trazei meus filhos de longe e minhas filhas, das extremidades da terra, a todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para minha glória, e que formei, e fiz.
Isaías 43:6-7 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Direi ao norte e ao sul: ‘Tragam de volta meus filhos e filhas, desde os confins da terra. Tragam todos que me reconhecem como seu Deus, pois eu os criei para minha glória; fui eu quem os formou’”.
Isaías 43:6-7 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Direi ao Norte: Entregue-os! E ao Sul: Não os segure! Eu trarei os meus filhos e filhas de volta a Israel, dos lugares mais distantes da terra. Todo o que é chamado pelo meu nome virá; todo aquele que eu criei para a minha glória, a quem formei e fiz, voltará!
Isaías 43:6-7 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Direi ao Norte: ‘Entregue!’ E ao Sul: ‘Não os impeça de sair!’ Tragam os meus filhos de longe e as minhas filhas dos confins da terra, todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para minha glória, sim, aqueles que formei e fiz.”