Juízes 7:4
Juízes 7:4 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Mas o SENHOR voltou a falar com Gideão: “Ainda há gente demais. Desça com os soldados até as águas da fonte. Ali vou mostrar quem deve ir com você. Aquele de quem eu disser: Este irá com você, este irá; mas se eu disser: Este não irá com você, então ele não irá”.
Juízes 7:4 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
O SENHOR tornou a dizer a Gideão: ― Ainda há gente demais. Desça com eles à beira d’água, e eu separarei os que ficarão com você. Se eu disser: “Este irá com você”, ele irá; no entanto, se eu disser: “Este não irá com você”, ele não irá.
Juízes 7:4 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Disse mais o SENHOR a Gideão: Ainda há povo demais; faze-os descer às águas, e ali tos provarei; aquele de quem eu te disser: este irá contigo, esse contigo irá; porém todo aquele de quem eu te disser: este não irá contigo, esse não irá.
Juízes 7:4 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
O SENHOR, porém, disse a Gideão: “Seu exército ainda está grande demais. Desça com eles até a fonte, e eu os provarei para determinar quem irá com você e quem não irá”.
Juízes 7:4 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Então o SENHOR disse a Gideão: — Ainda há povo demais. Faça-os descer até as águas, e ali eu os provarei para você. Aquele de quem eu disser: “Este irá com você”, esse de fato irá com você; porém todo aquele de quem eu disser: “Este não irá com você”, esse não irá.
Juízes 7:4 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
E o SENHOR disse a Gideão: — Ainda é gente demais. Leve todos até as águas, e ali eu separarei os que irão com você. Se eu disser que um homem deve ir com você, ele irá. Se disser que outro não deve ir, ele não irá.
Juízes 7:4 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E disse o SENHOR a Gideão: Ainda muito povo há; faze-os descer às águas, e ali tos provarei; e será que aquele de que eu te disser: Este irá contigo, esse contigo irá; porém todo aquele de que eu te disser: Este não irá contigo, esse não irá.