João 4:33-34
João 4:33-34 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Diziam, então, os discípulos uns aos outros: Ter-lhe-ia, porventura, alguém trazido o que comer? Disse-lhes Jesus: A minha comida consiste em fazer a vontade daquele que me enviou e realizar a sua obra.
João 4:33-34 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Então os discípulos começaram a perguntar uns aos outros: — Será que alguém já trouxe comida para ele? — A minha comida — disse Jesus — é fazer a vontade daquele que me enviou e terminar o trabalho que ele me deu para fazer.
João 4:33-34 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Então, os seus discípulos disseram uns aos outros: ― Será que alguém lhe trouxe comida? ― A minha comida — disse Jesus — é fazer a vontade daquele que me enviou e concluir a sua obra.
João 4:33-34 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Os discípulos perguntaram uns aos outros: “Será que alguém lhe trouxe comida?”. Então Jesus explicou: “Meu alimento consiste em fazer a vontade daquele que me enviou e em terminar a sua obra.
João 4:33-34 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
“Quem terá trazido essa comida?”, perguntavam os discípulos uns aos outros. Foi quando Jesus explicou: “A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou, e terminar a sua obra.