Jó 23:3-5
Jó 23:3-5 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Quem dera eu soubesse onde encontrá‑lo e como ir à sua habitação! Eu lhe apresentaria a minha causa e encheria a minha boca de argumentos. Estudaria o que ele me respondesse e analisaria o que me dissesse.
Jó 23:3-5 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Ah! Se eu soubesse onde o poderia achar! Então, me chegaria ao seu tribunal. Exporia ante ele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos. Saberia as palavras que ele me respondesse e entenderia o que me dissesse.
Jó 23:3-5 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Se ao menos eu soubesse onde encontrar a Deus, iria a seu tribunal. Exporia minha causa e apresentaria meus argumentos. Ouviria sua resposta e entenderia o que ele me dissesse.
Jó 23:3-5 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Gostaria de saber onde encontrá-lo; gostaria de ir até o lugar onde ele está, para levar a ele a minha causa e apresentar todas as razões que tenho a meu favor. Gostaria de saber o que ele me diria e como me responderia.
Jó 23:3-5 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Se tão somente eu soubesse onde encontrá-lo! Então poderia ir à sua habitação. Eu lhe apresentaria a minha causa, daria todas as explicações necessárias, e entenderia as razões para ele me castigar dessa maneira.
Jó 23:3-5 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Quem dera eu soubesse onde encontrá-lo! Então me chegaria ao seu tribunal. Exporia diante dele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos. Saberia com que palavras ele me responderia e entenderia o que ele fosse me dizer.
Jó 23:3-5 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Ah! Se eu soubesse que o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal. Com boa ordem exporia ante ele a minha causa e a minha boca encheria de argumentos. Saberia as palavras com que ele me responderia e entenderia o que me dissesse.