Josué 10:12-13
Josué 10:12-13 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
No dia em que o SENHOR entregou os amorreus aos israelitas, Josué exclamou ao SENHOR, na presença de Israel: “Sol, pare sobre Gibeom! E você, ó lua, sobre o vale de Aijalom!”. O sol parou, e a lua se deteve, até a nação vingar‑se dos seus inimigos. Isto está escrito no livro de Jasar. O sol parou no meio do céu e por quase um dia inteiro não se pôs.
Josué 10:12-13 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Então, Josué falou ao SENHOR, no dia em que o SENHOR entregou os amorreus nas mãos dos filhos de Israel; e disse na presença dos israelitas: Sol, detém-te em Gibeão, e tu, lua, no vale de Aijalom. E o sol se deteve, e a lua parou até que o povo se vingou de seus inimigos. Não está isto escrito no Livro dos Justos? O sol, pois, se deteve no meio do céu e não se apressou a pôr-se, quase um dia inteiro.
Josué 10:12-13 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
No dia em que o SENHOR deu aos israelitas vitória sobre os amorreus, Josué orou ao SENHOR diante do povo e disse: “Que o sol pare sobre Gibeom, e a lua, sobre o vale de Aijalom!”. O sol parou e a lua ficou onde estava, até que o povo tivesse derrotado seus inimigos. Acaso esse acontecimento não está registrado no Livro de Jasar ? O sol parou no meio do céu e não se pôs por cerca de um dia inteiro.
Josué 10:12-13 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
No dia em que o SENHOR entregou os amorreus aos israelitas, Josué orou ao SENHOR em alta voz: “Que o sol pare sobre Gibeom, e que a lua fique onde está, sobre o vale de Aijalom!” E o sol e a lua ficaram parados até que o exército de Israel terminasse de destruir os seus inimigos. O Livro dos Justos faz uma descrição mais detalhada deste fato. Assim o sol parou nos céus e não saiu por quase vinte e quatro horas.
Josué 10:12-13 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Então Josué falou ao SENHOR, no dia em que o SENHOR entregou os amorreus nas mãos dos filhos de Israel. E, na presença dos israelitas, ele disse: “Sol, detenha-se em Gibeão, e você, lua, pare no vale de Aijalom.” E o sol se deteve, e a lua parou até que o povo se vingou de seus inimigos.
Josué 10:12-13 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
No dia em que o SENHOR deu a vitória aos israelitas na luta contra os amorreus, Josué falou com ele. E, na presença dos israelitas, disse: “Sol, fique parado sobre Gibeão! Lua, pare sobre o vale de Aijalom!” O sol ficou parado, e a lua também parou, até que o povo se vingou dos seus inimigos.
Josué 10:12-13 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Então, Josué falou ao SENHOR, no dia em que o SENHOR deu os amorreus na mão dos filhos de Israel, e disse aos olhos dos israelitas: Sol, detém-te em Gibeão, e tu lua, no vale de Aijalom. E o sol se deteve, e a lua parou, até que o povo se vingou de seus inimigos. Isso não está escrito no Livro do Reto? O sol, pois, se deteve no meio do céu e não se apressou a pôr-se, quase um dia inteiro.