Josué 10:13
Josué 10:13 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
O sol parou, e a lua se deteve, até a nação vingar‑se dos seus inimigos. Isto está escrito no livro de Jasar. O sol parou no meio do céu e por quase um dia inteiro não se pôs.
Josué 10:13 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
E o sol se deteve, e a lua parou até que o povo se vingou de seus inimigos. Não está isto escrito no Livro dos Justos? O sol, pois, se deteve no meio do céu e não se apressou a pôr-se, quase um dia inteiro.
Josué 10:13 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
O sol ficou parado, e a lua também parou, até que o povo se vingou dos seus inimigos. Estas palavras estão escritas no Livro do Justo. O sol ficou parado no meio do céu e atrasou a sua descida por quase um dia inteiro.
Josué 10:13 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E o sol se deteve, e a lua parou, até que o povo se vingou de seus inimigos. Isso não está escrito no Livro do Reto? O sol, pois, se deteve no meio do céu e não se apressou a pôr-se, quase um dia inteiro.
Josué 10:13 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
O sol parou e a lua ficou onde estava, até que o povo tivesse derrotado seus inimigos. Acaso esse acontecimento não está registrado no Livro de Jasar ? O sol parou no meio do céu e não se pôs por cerca de um dia inteiro.
Josué 10:13 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
E o sol e a lua ficaram parados até que o exército de Israel terminasse de destruir os seus inimigos. O Livro dos Justos faz uma descrição mais detalhada deste fato. Assim o sol parou nos céus e não saiu por quase vinte e quatro horas.