Lamentações 1:2
Lamentações 1:2 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Chora amargamente durante a noite, e as lágrimas rolam pelo rosto. De todos os seus amantes, nenhum a consola. Todos os seus amigos a traíram; tornaram‑se seus inimigos.
Lamentações 1:2 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Chora e chora de noite, e as suas lágrimas lhe correm pelas faces; não tem quem a console entre todos os que a amavam; todos os seus amigos procederam perfidamente contra ela, tornaram-se seus inimigos.
Lamentações 1:2 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Ela passa a noite aos prantos; lágrimas correm por seu rosto. De todos os seus amantes, não resta um sequer para consolá-la. Todos os seus amigos a traíram e se tornaram seus inimigos.
Lamentações 1:2 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Durante a noite, ela chora sem parar. As lágrimas escorrem pelo seu rosto, e nenhum dos seus antigos amantes vem consolá-la. Os que antes eram seus amigos a traíram e se tornaram seus inimigos.
Lamentações 1:2 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Chora amargamente de noite, e as lágrimas lhe correm pelo rosto. Entre todos os seus amantes não tem quem a console. Todos os seus amigos a traíram; tornaram-se seus inimigos. Guímel