Apocalipse 12:1-2
Apocalipse 12:1-2 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Apareceu no céu um grande sinal: uma mulher vestida do sol, com a lua debaixo dos pés e uma coroa de doze estrelas sobre a cabeça. Ela estava grávida e gritava de dor, prestes a dar à luz.
Apocalipse 12:1-2 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Viu-se grande sinal no céu, a saber, uma mulher vestida do sol com a lua debaixo dos pés e uma coroa de doze estrelas na cabeça, que, achando-se grávida, grita com as dores de parto, sofrendo tormentos para dar à luz.
Apocalipse 12:1-2 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Então apareceu no céu um grande sinal: Vi uma mulher vestida de sol, com a lua debaixo dos pés e uma coroa de doze estrelas na cabeça. Ela estava grávida e gritava com as dores do parto, esperando a hora de dar à luz.
Apocalipse 12:1-2 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Viu-se grande sinal no céu: uma mulher vestida do sol com a lua debaixo dos pés e uma coroa de doze estrelas na cabeça. A mulher estava grávida e gritava com dores de parto, sofrendo tormentos para dar à luz.
Apocalipse 12:1-2 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Então apareceu no céu um grande e misterioso sinal. Era uma mulher. O seu vestido era o sol, debaixo dos seus pés estava a lua, e ela usava na cabeça uma coroa que tinha doze estrelas. A mulher estava grávida e gritava com dores de parto.
Apocalipse 12:1-2 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E viu-se um grande sinal no céu: uma mulher vestida do sol, tendo a lua debaixo dos pés e uma coroa de doze estrelas sobre a cabeça. E estava grávida e com dores de parto e gritava com ânsias de dar à luz.
Apocalipse 12:1-2 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Então foi visto no céu um grande sinal: uma mulher vestida do sol, com a lua sob os pés e uma coroa de doze estrelas na cabeça. Estava grávida e gritava por causa das dores de parto e da agonia de dar à luz.