Lia Uluk Fohon 1
1
Rai Lian
1Uluk fohon, Maromak naseꞌi laleꞌan no raiklaran.
2Raiklaran sei la dadi dauk, sa-saa hotu-hotu sei nahutan karin. Wee mak iha, mais nakukun luri taka nola tomak. Maromak Kmalar#1:2Lia fuan Ibrani neꞌe, bele naꞌak ‘Maromak Kmalar’, lale ‘Anin nosi Maromak’, lale ‘Maromak beran’. laleok iha wee fohon nia.
3Hotu, Maromak katak naꞌak, “Musti noo kroman.” Katak notu, kroman moos dadi. 4Naree kroman nia, Maromak neon boot, tan saa mak Nia naseꞌi nia, kabaas tebes. Hotu, Nia naketak kroman no kukun, ida-idak no oras duꞌuk. 5Nia nanaran kroman naꞌak, ‘loron’, nakukun naꞌak, ‘kalan’. Hodi nunia, dadi loron no kalan. Lia nia mak Maromak nalo baa loron dala uluk.
6-7Hotu, Maromak katak tenik naꞌak, “Musti noo fatin mamuk atu hodi keta faꞌe wee, nebee noo wee iha leten no wee iha ohak.” Katak notu, wee moos naketak aan faꞌe baa rua. 8Maromak nanaran fatin mamuk iha leten naꞌak, ‘laleꞌan’. Lia nia mak Maromak nalo baa loron dala rua.
9Hotu, Maromak katak tenik naꞌak, “Wee iha ohak musti naklibur aan fatin ida, nebee noo rai maran!” Katak notu, rai maran moos dadi. 10Nia nanaran rai nia naꞌak, “rai maran”. Nanaran wee klibur nia naꞌak, “tasi”. Naree nunia, Maromak neon boot, tan saa mak Nia naseꞌi nia, kabaas tebes. 11Hotu, Maromak katak tenik naꞌak, “Rai maran musti natubu ai horis mahoo fuan, mahoo musan, no mahoo tahan matak. Nebee ai horis ida-idak nafini, tuir oik duꞌuk.” Katak notu, ai horis moos dadi. 12Iha rai maran ai horis sia nafini, tuir oik ida-idak. Naree nunia, Maromak neon boot, tan saa mak Nia naseꞌi nia, kabaas tebes. 13Lia nia mak Maromak nalo baa loron dala tolu.
14-15Hotu, Maromak katak tenik naꞌak, “Iha leten musti noo makroman oi-oik, nebee bele naroma raiklaran! Musti noo makroman baa kalan, no makroman baa loron. Makroman nia sia dadi tadak nebee bele sura loron no tinan.” Katak notu, makroman sia moos dadi. 16Makroman boot, oik rua. Mak boot liu nakroma baa oras loron; kiꞌik nakroma baa kalan. Maromak moos naseꞌi fitun sia, 17no babilan makroman nia sia iha laleꞌan, nebee naroma raiklaran 18baa kalan no loron. Hodi nunia, kroman naketak nosi makukun. Naree nunia, Maromak neon boot, tan saa mak Nia naseꞌi nia, kabaas tebes. 19Lia nia mak Maromak nalo baa loron dala haat.
20Hotu, Maromak katak tenik naꞌak, “Musti noo makmoris iha wee laran. No manu mak semo iha leten.” 21Hotu, Maromak naseꞌi makmoris iha wee laran. Nia moos naseꞌi manu mak semo iha leten. Naree nunia, Maromak neon boot, tan saa mak Nia naseꞌi nia, kabaas tebes. 22Maromak natuun matak-malirin baa sia hotu-hotu naꞌak, “Makmoris iha wee laran musti bea tuꞌan, nebee nakonu nola wee iha fatin hotu-hotu! Manu iha leten moos musti bea tuꞌan!” 23Lia nia mak Maromak nalo baa loron dala lima.
24-25Hotu, Maromak katak tenik naꞌak, “Musti noo makmoris iha rai maran! Nuꞌu osa no lotuk mak hakiak, osa no lotuk mak fuik, no osa no lotuk mak maneꞌek. Ida-idak tuir niakaan oik duꞌuk!” Katak notu, sia hotu-hotu moos dadi. Naree nunia, Maromak neon boot, tan saa mak Nia naseꞌi nia, kabaas tebes.
26Hotu, Maromak katak tenik naꞌak, “Diꞌak liu, Ita haseꞌi ema tuir Itakaan ilas, nebee sia babilan naꞌan tasi iha tasi laran, manu iha leten, osa no lotuk hakiak no osa no lotuk seluk sia iha rai maran.”#Kolose 1:16
27Hotu, Maromak naseꞌi ema tuir Niakaan ilas. Nia naseꞌi sia, feto no mane. 28Hotu, Nia natuun matak-malirin baa sia naꞌak, “Emi musti bea tuꞌan, nebee hakonu hola no babilan raiklaran neꞌe. Haꞌu klatan beran hodi babilan naꞌan tasi iha tasi laran, manu ai leten, no osa no lotuk hotu-hotu iha rai maran. 29Haꞌu moos latan baa emi hahaak oi-oik iha raiklaran. Neꞌe mak, ai horis mahoo fuan no mahoo musan. 30Haꞌu klatan no ai horis mahoo tahan matak oi-oik bodik osa no lotuk haan. Noo haan bodik osa no lotuk hakiak, osa no lotuk fuik, osa no lotuk maneꞌek no manu ai leten.” Katak notu, hahaak hotu-hotu moos iha. 31Naree nunia, Maromak neon boot, tan saa mak Nia naseꞌi nia, kabaas tebes. Lia nia mak Maromak nalo baa loron dala neen.
Selectat acum:
Lia Uluk Fohon 1: tetNTPO
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
© 2013, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.