2 Regi 1
1
Boala regelui Ahazía
1Moáb s-a revoltat împotriva lui Israél după moartea lui Aháb#1,1 Detaliile revoltei din Moàb se găsesc în 2Rg 3,4-27. Aici, revolta este amintită pe scurt, numai pentru a furniza încadrarea cronologică exactă.. 2Ahazía a căzut printre gratiile camerei sale de sus#1,2 Ca toate casele mari (cf. 1Rg 17,19; 2Rg 4,10), și palatul regal din Samaría avea o cameră la etaj care se prelungea cu o terasă prevăzută cu un parapet de lemn. pe care o avea în Samaría și s-a îmbolnăvit. A trimis mesageri, zicându-le: „Mergeți și consultați-l pe Báal-Zebúb#1,2 Probabil textul ebraic deformează din dispreț adevăratul nume al zeului Bàal-Zebùl („Bàal este principe”) în Bàal-Zebub („Domnul muștelor”). Noul Testament păstrează forma originală, Bàal-Zebùl, în Mt 10,25, dar îl consideră principele demonilor (Mt 12,24)., zeul din Ecrón#1,2 Este actuala localitate Aqír, la 15 km sud de Yàfo, cea mai nordică dintre cele cinci cetăți ale filistenilor., dacă mă voi face sănătos de boala aceasta!”#1,2 Greșeala regelui este aceea de a consulta un zeu străin: pe drumul mesagerilor regelui apare Ilie, adversarul inflexibil al baalismului (1Rg 18,40; cf. 2Rg 8,8, unde un rege străin, Ben-Hadàd din Aràm, îl consultă pe Domnul prin intermediul lui Elizèu).. 3Dar îngerul Domnului#1,3 Ca în 1Rg 19,5.7, pretutindeni cuvântul Domnului îi este adresat lui Ilie (1Rg 17,2.8; 18,1; 19,9; 21,17.28). Intervenția îngerului este semnificativă: același cuvânt ebraic înseamnă și mesager, și înger. Mesagerilor regelui, pe drumul spre un zeu străin, îngerul Domnului le vestește prin Ilie o moarte apropiată și sigură. i-a zis lui Ilíe, cel din Tíșbe: „Ridică-te și urcă în fața mesagerilor regelui din Samaría și spune-le: «Oare nu este Dumnezeu în Israél că mergeți să îl consultați pe Báal-Zebúb, zeul din Ecrón? 4De aceea, așa vorbește Domnul: ‹Nu vei coborî din patul în care te-ai așezat, ci vei muri!› »”. Apoi Ilíe a plecat.
5Mesagerii s-au întors [la Ahazía], iar el le-a zis: „Pentru ce v-ați întors?”. 6Ei i-au răspuns: „Un om a urcat în fața noastră și ne-a zis: «Mergeți și întoarceți-vă la regele care v-a trimis și spuneți-i: ‹Așa vorbește Domnul: ‘Oare nu este Dumnezeu în Israél că tu trimiți să îl consulți pe Báal-Zebúb, zeul din Ecrón? De aceea nu vei coborî din patul în care ai urcat, ci vei muri’› »”. 7[Ahazía] le-a zis: „Ce înfățișare#1,7 Lit.: „care era regula”. avea omul acela care a urcat în fața voastră și v-a spus aceste cuvinte?”. 8Ei i-au răspuns: „Era un om îmbrăcat cu o haină din păr și încins cu o curea la mijloc”#1,8 În loc să îmbrace tunica și mantaua, hainele obișnuite, profetul poartă doar o haină scurtă din păr care lăsa să se vadă centura din piele. Această haină primitivă și simplă va fi adoptată și de alți profeți (Zah 13,4), și de Ioan Botezătorul, noul Ilie (Mt 3,4; Mc 1,6).. [Ahazía] a zis: „Este Ilíe, cel din Tíșbe!”.
9A trimis la el o căpetenie de cincizeci cu cei cincizeci ai lui. Au urcat la el și, iată, el locuia pe vârful muntelui#1,9 Este vorba despre o adevărată expediție armată împotriva profetului (cf. 1Rg 18,10; 19,2).; și i-au zis: „Om al lui Dumnezeu, regele a spus să cobori!”#1,9 Este sinonimul arhaic al termenului „profet” (cf. 1Rg 12,2; 17,18.24 și mai ales 20,28, unde omul lui Dumnezeu se referă la profetul din v. 13.22). Titlul îi este acordat în mod obișnuit lui Elizèu.. 10Ilíe a răspuns și i-a zis căpeteniei peste cincizeci: „Dacă eu sunt un om al lui Dumnezeu, să coboare foc#1,10 Focul sau trăsnetul, este considerat instrument în mâinile lui Dumnezeu. În mod obișnuit, se spune că focul cade din cer (Gen 19,24; 1Rg 18,38; Iob 1,16). Verbul „a coborî” este ales aici în mod intenționat de autor: cuvântului regelui, „coboară”, îi corespunde ordinul profetului: „focul să coboare!”. Focul îi mistuie pe dușmanii lui Dumnezeu și pe trimișii lor (cf. Num 16,35; 26,10; Ap 20,9). din cer și să vă mistuie pe tine și pe cei cincizeci ai tăi!”. Și a coborât foc din cer și i-a mistuit pe el și pe cei cincizeci ai lui. 11[Ahazía] a trimis din nou la el o altă căpetenie peste cincizeci cu cei cincizeci ai lui. I-au zis: „Om al lui Dumnezeu, așa zice regele: «Grăbește-te să cobori!»”. 12Ilíe a răspuns și le-a zis: „Dacă eu sunt un om al lui Dumnezeu, să coboare foc din cer și să vă mistuie pe tine și pe cei cincizeci ai tăi!”. Și a coborât foc din cer și l-a mistuit pe el și pe cei cincizeci ai lui. 13[Ahazía] a trimis din nou, pentru a treia oară, o căpetenie peste cincizeci cu cei cincizeci ai săi. [Această] a treia căpetenie peste cincizeci a urcat. Când a ajuns, și-a plecat genunchii înaintea lui Ilíe și l-a rugat: „Om al lui Dumnezeu, te rog, să fie prețioasă în ochii tăi viața mea și viața acestor cincizeci, slujitori ai tăi! 14Iată, a coborât foc din cer și le-a mistuit pe cele două căpetenii peste cincizeci și pe cei cincizeci ai lor! Acum, viața mea să fie prețioasă în ochii tăi!”. 15Îngerul Domnului i-a zis lui Ilíe: „Coboară cu el, nu te teme!”. [Ilíe] s-a ridicat și a coborât cu el la rege. 16El i-a zis: „Așa vorbește Domnul: «Pentru ce ai trimis mesageri să îl consulte pe Báal-Zebúb, zeul din Ecrón? Oare nu este Dumnezeu în Israél ca să îi consulți cuvântul? Nu vei coborî din patul în care te-ai așezat, ci vei muri!»”.
17[Ahazía] a murit, după cuvântul Domnului pe care l-a spus prin Ilíe. Și a fost rege Iorám#1,17 Această informație nu este în acord cu cea din 3,1. în locul lui în anul al doilea al lui Iorám, fiul lui Iosafát, regele lui Iúda, căci nu avea niciun fiu.
18Celelalte fapte ale lui Ahazía, ce a făcut el, nu sunt ele oare scrise în Cartea Cronicilor Regilor lui Israél?#1,18 LXX adaugă: „18a Ioràm, fiul lui Ahàb, domnește peste Israèl în Samaría doisprezece ani, începând cu al optsprezecelea an al lui Iosafàt, regele lui Iùda. 18b Și a făcut ce este rău înaintea ochilor, numai că nu așa ca frații săi și nici ca mama sa; 18c Și a scos stâlpii lui Bàal, pe care îi făcuse tatăl său, și i-a făcut bucăți; numai că s-a lipit de păcatele casei lui Ieroboàm, care îl dusese în păcat pe Israèl – nu s-a îndepărtat de ele. 18d Și Domnul s-a pornit cu mânie împotriva casei lui Ahàb”. #3,5; Num 24,17; 1Sam 14,47; 2Sam 8,2; Ps 60,10 #8,9-10 #9,36; 1Rg 17,1; 21,17.28 #Is 8,9; Ier 2,11-13 #Gen 2,17; Ez 3,18; 18,24 #Ex 18,21; Dt 1,15; 1Sam 8,12 #1Rg 17,24 #1Rg 8,54; 19,18; Is 45,23; Esd 9,5
Selectat acum:
2 Regi 1: VBRC2020
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași
2 Regi 1
1
Boala regelui Ahazía
1Moáb s-a revoltat împotriva lui Israél după moartea lui Aháb#1,1 Detaliile revoltei din Moàb se găsesc în 2Rg 3,4-27. Aici, revolta este amintită pe scurt, numai pentru a furniza încadrarea cronologică exactă.. 2Ahazía a căzut printre gratiile camerei sale de sus#1,2 Ca toate casele mari (cf. 1Rg 17,19; 2Rg 4,10), și palatul regal din Samaría avea o cameră la etaj care se prelungea cu o terasă prevăzută cu un parapet de lemn. pe care o avea în Samaría și s-a îmbolnăvit. A trimis mesageri, zicându-le: „Mergeți și consultați-l pe Báal-Zebúb#1,2 Probabil textul ebraic deformează din dispreț adevăratul nume al zeului Bàal-Zebùl („Bàal este principe”) în Bàal-Zebub („Domnul muștelor”). Noul Testament păstrează forma originală, Bàal-Zebùl, în Mt 10,25, dar îl consideră principele demonilor (Mt 12,24)., zeul din Ecrón#1,2 Este actuala localitate Aqír, la 15 km sud de Yàfo, cea mai nordică dintre cele cinci cetăți ale filistenilor., dacă mă voi face sănătos de boala aceasta!”#1,2 Greșeala regelui este aceea de a consulta un zeu străin: pe drumul mesagerilor regelui apare Ilie, adversarul inflexibil al baalismului (1Rg 18,40; cf. 2Rg 8,8, unde un rege străin, Ben-Hadàd din Aràm, îl consultă pe Domnul prin intermediul lui Elizèu).. 3Dar îngerul Domnului#1,3 Ca în 1Rg 19,5.7, pretutindeni cuvântul Domnului îi este adresat lui Ilie (1Rg 17,2.8; 18,1; 19,9; 21,17.28). Intervenția îngerului este semnificativă: același cuvânt ebraic înseamnă și mesager, și înger. Mesagerilor regelui, pe drumul spre un zeu străin, îngerul Domnului le vestește prin Ilie o moarte apropiată și sigură. i-a zis lui Ilíe, cel din Tíșbe: „Ridică-te și urcă în fața mesagerilor regelui din Samaría și spune-le: «Oare nu este Dumnezeu în Israél că mergeți să îl consultați pe Báal-Zebúb, zeul din Ecrón? 4De aceea, așa vorbește Domnul: ‹Nu vei coborî din patul în care te-ai așezat, ci vei muri!› »”. Apoi Ilíe a plecat.
5Mesagerii s-au întors [la Ahazía], iar el le-a zis: „Pentru ce v-ați întors?”. 6Ei i-au răspuns: „Un om a urcat în fața noastră și ne-a zis: «Mergeți și întoarceți-vă la regele care v-a trimis și spuneți-i: ‹Așa vorbește Domnul: ‘Oare nu este Dumnezeu în Israél că tu trimiți să îl consulți pe Báal-Zebúb, zeul din Ecrón? De aceea nu vei coborî din patul în care ai urcat, ci vei muri’› »”. 7[Ahazía] le-a zis: „Ce înfățișare#1,7 Lit.: „care era regula”. avea omul acela care a urcat în fața voastră și v-a spus aceste cuvinte?”. 8Ei i-au răspuns: „Era un om îmbrăcat cu o haină din păr și încins cu o curea la mijloc”#1,8 În loc să îmbrace tunica și mantaua, hainele obișnuite, profetul poartă doar o haină scurtă din păr care lăsa să se vadă centura din piele. Această haină primitivă și simplă va fi adoptată și de alți profeți (Zah 13,4), și de Ioan Botezătorul, noul Ilie (Mt 3,4; Mc 1,6).. [Ahazía] a zis: „Este Ilíe, cel din Tíșbe!”.
9A trimis la el o căpetenie de cincizeci cu cei cincizeci ai lui. Au urcat la el și, iată, el locuia pe vârful muntelui#1,9 Este vorba despre o adevărată expediție armată împotriva profetului (cf. 1Rg 18,10; 19,2).; și i-au zis: „Om al lui Dumnezeu, regele a spus să cobori!”#1,9 Este sinonimul arhaic al termenului „profet” (cf. 1Rg 12,2; 17,18.24 și mai ales 20,28, unde omul lui Dumnezeu se referă la profetul din v. 13.22). Titlul îi este acordat în mod obișnuit lui Elizèu.. 10Ilíe a răspuns și i-a zis căpeteniei peste cincizeci: „Dacă eu sunt un om al lui Dumnezeu, să coboare foc#1,10 Focul sau trăsnetul, este considerat instrument în mâinile lui Dumnezeu. În mod obișnuit, se spune că focul cade din cer (Gen 19,24; 1Rg 18,38; Iob 1,16). Verbul „a coborî” este ales aici în mod intenționat de autor: cuvântului regelui, „coboară”, îi corespunde ordinul profetului: „focul să coboare!”. Focul îi mistuie pe dușmanii lui Dumnezeu și pe trimișii lor (cf. Num 16,35; 26,10; Ap 20,9). din cer și să vă mistuie pe tine și pe cei cincizeci ai tăi!”. Și a coborât foc din cer și i-a mistuit pe el și pe cei cincizeci ai lui. 11[Ahazía] a trimis din nou la el o altă căpetenie peste cincizeci cu cei cincizeci ai lui. I-au zis: „Om al lui Dumnezeu, așa zice regele: «Grăbește-te să cobori!»”. 12Ilíe a răspuns și le-a zis: „Dacă eu sunt un om al lui Dumnezeu, să coboare foc din cer și să vă mistuie pe tine și pe cei cincizeci ai tăi!”. Și a coborât foc din cer și l-a mistuit pe el și pe cei cincizeci ai lui. 13[Ahazía] a trimis din nou, pentru a treia oară, o căpetenie peste cincizeci cu cei cincizeci ai săi. [Această] a treia căpetenie peste cincizeci a urcat. Când a ajuns, și-a plecat genunchii înaintea lui Ilíe și l-a rugat: „Om al lui Dumnezeu, te rog, să fie prețioasă în ochii tăi viața mea și viața acestor cincizeci, slujitori ai tăi! 14Iată, a coborât foc din cer și le-a mistuit pe cele două căpetenii peste cincizeci și pe cei cincizeci ai lor! Acum, viața mea să fie prețioasă în ochii tăi!”. 15Îngerul Domnului i-a zis lui Ilíe: „Coboară cu el, nu te teme!”. [Ilíe] s-a ridicat și a coborât cu el la rege. 16El i-a zis: „Așa vorbește Domnul: «Pentru ce ai trimis mesageri să îl consulte pe Báal-Zebúb, zeul din Ecrón? Oare nu este Dumnezeu în Israél ca să îi consulți cuvântul? Nu vei coborî din patul în care te-ai așezat, ci vei muri!»”.
17[Ahazía] a murit, după cuvântul Domnului pe care l-a spus prin Ilíe. Și a fost rege Iorám#1,17 Această informație nu este în acord cu cea din 3,1. în locul lui în anul al doilea al lui Iorám, fiul lui Iosafát, regele lui Iúda, căci nu avea niciun fiu.
18Celelalte fapte ale lui Ahazía, ce a făcut el, nu sunt ele oare scrise în Cartea Cronicilor Regilor lui Israél?#1,18 LXX adaugă: „18a Ioràm, fiul lui Ahàb, domnește peste Israèl în Samaría doisprezece ani, începând cu al optsprezecelea an al lui Iosafàt, regele lui Iùda. 18b Și a făcut ce este rău înaintea ochilor, numai că nu așa ca frații săi și nici ca mama sa; 18c Și a scos stâlpii lui Bàal, pe care îi făcuse tatăl său, și i-a făcut bucăți; numai că s-a lipit de păcatele casei lui Ieroboàm, care îl dusese în păcat pe Israèl – nu s-a îndepărtat de ele. 18d Și Domnul s-a pornit cu mânie împotriva casei lui Ahàb”. #3,5; Num 24,17; 1Sam 14,47; 2Sam 8,2; Ps 60,10 #8,9-10 #9,36; 1Rg 17,1; 21,17.28 #Is 8,9; Ier 2,11-13 #Gen 2,17; Ez 3,18; 18,24 #Ex 18,21; Dt 1,15; 1Sam 8,12 #1Rg 17,24 #1Rg 8,54; 19,18; Is 45,23; Esd 9,5
Selectat acum:
:
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași