2 Samuel 8
8
Războaiele lui Davíd#8,0 Este un rezumat al războaielor lui Davíd și al organizării regatului său. Războaiele sunt purtate împotriva filistenilor (v. 1), împotriva Moàbului, la est de Marea Moartă (v. 2), împotriva mai multor regate aramee coalizate la nord-est (v. 3-11), împotriva lui Amòn și a lui Edòm, spre sud și sud-est (v. 12-14). Aceste războaie și victorii au îmbogățit Israèlul și sanctuarul lui Dumnezeu cu prada și cu darurile votive.
1După aceea, Davíd i-a bătut pe filisténi, i-a umilit și a luat Méteg Haamá#8,1 Expresia ebraică este greu de înțeles. Ar putea să însemne că prizonierii erau legați de coate pentru a fi prezentați învingătorului. din mâna filisténilor. 2L-a lovit pe Moáb#8,2 La Moàb își găsiseră refugiu părinții lui Davíd (1Sam 22,3-4)., i-a culcat la pământ și i-a măsurat cu frânghia#8,2 Era sistemul de luptă în uz în acel timp. Moàb se va răzbuna în secolele următoare. Unul dintre regii lor, Mèșa, va cânta propria victorie în celebra sa stelă.: a măsurat două frânghii pentru a-i omorî și o frânghie întreagă pentru a-i lăsa în viață. Cei din Moáb au ajuns sclavii lui Davíd și i-au adus daruri.
3Davíd l-a lovit pe Hadàdézer#8,3 Este un rege arameu din regiunea Antilibàn în numele căruia este prezent „Hadàd”, zeul furtunii, principala divinitate a arameilor., fiul lui Rehób, regele din Țobá, când s-a dus să-și ia înapoi stăpânirea peste râul Eufrát#8,3 Lit.: „și-a întors mâna asupra râului Eufràt”.. 4Davíd a capturat de la el o mie șapte sute de călăreți și douăzeci de mii de pedestrași; a tăiat tendoanele#8,4 Prada constituia o bogăție imensă, dar Davíd preferă să se lipsească de ea în semn de dispreț față de cei învinși. Cavaleria și carele vor începe să fie apreciate abia de Solomòn (1Rg 9,19; 10,26-27). tuturor [cailor] de la care și a păstrat dintre ei [cai] pentru o sută de care. 5Arám din Damásc a venit în ajutorul lui Hadàdézer, regele din Țobá, și Davíd a ucis douăzeci și două de mii de oameni din Arám. 6Davíd a pus gărzi în Arám din Damásc. Arám a devenit sclavul lui Davíd și i-a adus daruri. Domnul îl elibera pe Davíd oriunde mergea. 7Davíd a luat scuturile de aur pe care le aveau slujitorii lui Hadàdézer și le-a adus la Ierusalím. 8De la Betáh și de la Berotái#8,8 Două cetăți așezate în valea dintre Libàn și Antilibàn, unde mai târziu se va ridica cetatea greacă numită Chalcide, al cărei nume derivă tocmai din „chalkòs”, care înseamnă „bronz”., cetăți ale lui Hadàdézer, regele Davíd a luat foarte mult bronz.
9Toi, regele din Hamát, a auzit că Davíd bătuse toată armata lui Hadàdézer. 10Toi l-a trimis pe Iorám#8,10 1Cr 18,20 are, în locul lui Ioram, „Hadoram”, probabil pentru a evita ca într-un nume străin, arameu, să fie conținut numele Domnului., fiul său, la regele Davíd ca să-l întrebe de sănătate și să-l binecuvânteze pentru că a luptat împotriva lui Hadàdézer și l-a lovit. Toi era în luptă împotriva lui Hadàdézer și avea obiecte de argint, obiecte de aur și obiecte de bronz. 11Și pe acestea regele Davíd le-a consacrat Domnului, așa cum consacrase argintul și aurul [pe care le-a luat] de la toate popoarele pe care le subjugase: 12de la Arám, de la Moáb, de la fiii lui Amón#8,12 Campania împotriva celor din Amòn este singura care conține elemente precise (2Sam 10,6-14; 11; 12,26-31), probabil pentru că victoria lui Davíd a fost contemporană cu nașterea lui Solomòn., de la filisténi, de la Amaléc și din prada de la Hadàdézer, fiul lui Rehób, regele din Țobá.
13Davíd și-a făcut un nume când s-a întors după ce l-a lovit pe Arám în Valea Sării, cam optsprezece mii [de oameni]. 14A pus gărzi în Edóm. Peste tot Edómul a pus gărzi#8,14 Repetiția nu este făcută din greșeală, ci subliniază că Davíd a cucerit totalitatea teritoriului lui Edòm, care și-a redobândit independența după moartea lui Davíd (1Rg 11,14-22.25b) și a fost recucerit în parte de Amasía ( 2Rg 14,7) și fiul său, Azaría (2Rg 14,22; cf. Am 9,12).. Domnul îl elibera pe Davíd oriunde mergea.
Administrația regală#8,15 Este o listă a responsabililor administrației regatului care va fi repetată mai amplu și cu variante în 2Sam 20,23-26.
15Davíd a fost rege peste Israél și făcea judecată și dreptate pentru tot poporul lui. 16Ióab, fiul Țerúiei, era [conducătorul] armatei; Iosafát, fiul lui Ahilúd, era cronicar. 17Sadóc#8,17 Apare aici pentru prima dată; sub Solomòn îl va înlocui pe Abiatàr, dând naștere unui fel de dinastie sacerdotală (cf. 1Cr 5,34-41). Aici este numit „fiul lui Ahitùb”, nepotul lui Eli (cf. 1Sam 14,3), dar și Ahimelèc este fiul lui Ahitùb ( 1Sam 22,20), căruia, îi rămâne un singur supraviețuitor, Abiatàr, (1Sam 22,19-20). Două pasaje din Cărțile Cronicilor (1Cr 5,29-34; 6,35-38) prezintă astfel genealogia lui Sàdoc: „Aaron, Eleazàr, Pinhàs […] Amaría, Ahitùb, Sàdoc, Ahimaaz”, în timp ce 1-2Sam dau: „Èli, Pinhàs, Ahitùb, Ahimelèc (Ahía: 1Sam 14,3) și Sàdoc ( 2Sam 8,17); Ahimelèc îl are pe Abiatàr” ( 1Sam 22,20). Este de notat și că în Cărțile lui Samuèl, Sàdoc apare mai tânăr cu o generație față de însuși Abiatàr ( 2Sam 15,17), deși pare că este unchiul lui Abiatàr., fiul lui Ahitúb, și Ahimélec, fiul lui Abiatár, erau preoți; Seráia era secretar; 18Benáia, fiul lui Iehoiáda, era peste cheretei și peletei#8,18 Sunt mercenari străini care constituie gărzile de corp ale lui Davíd. Chereteii par să fi provenit din Insula Creta, iar peleteii ar proveni dintre filisteni., iar fiii lui Davíd erau preoți. #5,25 #23,20 #1Rg 5,1 #10,18; Ios 11,6-9 #1Sam 10,5 #7,1; 8,14 #2Rg 12,19 #8,6 #20,23-26; 1Rg 4,1-6 #1Rg 3,28; 10,9
Selectat acum:
2 Samuel 8: VBRC2020
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași
2 Samuel 8
8
Războaiele lui Davíd#8,0 Este un rezumat al războaielor lui Davíd și al organizării regatului său. Războaiele sunt purtate împotriva filistenilor (v. 1), împotriva Moàbului, la est de Marea Moartă (v. 2), împotriva mai multor regate aramee coalizate la nord-est (v. 3-11), împotriva lui Amòn și a lui Edòm, spre sud și sud-est (v. 12-14). Aceste războaie și victorii au îmbogățit Israèlul și sanctuarul lui Dumnezeu cu prada și cu darurile votive.
1După aceea, Davíd i-a bătut pe filisténi, i-a umilit și a luat Méteg Haamá#8,1 Expresia ebraică este greu de înțeles. Ar putea să însemne că prizonierii erau legați de coate pentru a fi prezentați învingătorului. din mâna filisténilor. 2L-a lovit pe Moáb#8,2 La Moàb își găsiseră refugiu părinții lui Davíd (1Sam 22,3-4)., i-a culcat la pământ și i-a măsurat cu frânghia#8,2 Era sistemul de luptă în uz în acel timp. Moàb se va răzbuna în secolele următoare. Unul dintre regii lor, Mèșa, va cânta propria victorie în celebra sa stelă.: a măsurat două frânghii pentru a-i omorî și o frânghie întreagă pentru a-i lăsa în viață. Cei din Moáb au ajuns sclavii lui Davíd și i-au adus daruri.
3Davíd l-a lovit pe Hadàdézer#8,3 Este un rege arameu din regiunea Antilibàn în numele căruia este prezent „Hadàd”, zeul furtunii, principala divinitate a arameilor., fiul lui Rehób, regele din Țobá, când s-a dus să-și ia înapoi stăpânirea peste râul Eufrát#8,3 Lit.: „și-a întors mâna asupra râului Eufràt”.. 4Davíd a capturat de la el o mie șapte sute de călăreți și douăzeci de mii de pedestrași; a tăiat tendoanele#8,4 Prada constituia o bogăție imensă, dar Davíd preferă să se lipsească de ea în semn de dispreț față de cei învinși. Cavaleria și carele vor începe să fie apreciate abia de Solomòn (1Rg 9,19; 10,26-27). tuturor [cailor] de la care și a păstrat dintre ei [cai] pentru o sută de care. 5Arám din Damásc a venit în ajutorul lui Hadàdézer, regele din Țobá, și Davíd a ucis douăzeci și două de mii de oameni din Arám. 6Davíd a pus gărzi în Arám din Damásc. Arám a devenit sclavul lui Davíd și i-a adus daruri. Domnul îl elibera pe Davíd oriunde mergea. 7Davíd a luat scuturile de aur pe care le aveau slujitorii lui Hadàdézer și le-a adus la Ierusalím. 8De la Betáh și de la Berotái#8,8 Două cetăți așezate în valea dintre Libàn și Antilibàn, unde mai târziu se va ridica cetatea greacă numită Chalcide, al cărei nume derivă tocmai din „chalkòs”, care înseamnă „bronz”., cetăți ale lui Hadàdézer, regele Davíd a luat foarte mult bronz.
9Toi, regele din Hamát, a auzit că Davíd bătuse toată armata lui Hadàdézer. 10Toi l-a trimis pe Iorám#8,10 1Cr 18,20 are, în locul lui Ioram, „Hadoram”, probabil pentru a evita ca într-un nume străin, arameu, să fie conținut numele Domnului., fiul său, la regele Davíd ca să-l întrebe de sănătate și să-l binecuvânteze pentru că a luptat împotriva lui Hadàdézer și l-a lovit. Toi era în luptă împotriva lui Hadàdézer și avea obiecte de argint, obiecte de aur și obiecte de bronz. 11Și pe acestea regele Davíd le-a consacrat Domnului, așa cum consacrase argintul și aurul [pe care le-a luat] de la toate popoarele pe care le subjugase: 12de la Arám, de la Moáb, de la fiii lui Amón#8,12 Campania împotriva celor din Amòn este singura care conține elemente precise (2Sam 10,6-14; 11; 12,26-31), probabil pentru că victoria lui Davíd a fost contemporană cu nașterea lui Solomòn., de la filisténi, de la Amaléc și din prada de la Hadàdézer, fiul lui Rehób, regele din Țobá.
13Davíd și-a făcut un nume când s-a întors după ce l-a lovit pe Arám în Valea Sării, cam optsprezece mii [de oameni]. 14A pus gărzi în Edóm. Peste tot Edómul a pus gărzi#8,14 Repetiția nu este făcută din greșeală, ci subliniază că Davíd a cucerit totalitatea teritoriului lui Edòm, care și-a redobândit independența după moartea lui Davíd (1Rg 11,14-22.25b) și a fost recucerit în parte de Amasía ( 2Rg 14,7) și fiul său, Azaría (2Rg 14,22; cf. Am 9,12).. Domnul îl elibera pe Davíd oriunde mergea.
Administrația regală#8,15 Este o listă a responsabililor administrației regatului care va fi repetată mai amplu și cu variante în 2Sam 20,23-26.
15Davíd a fost rege peste Israél și făcea judecată și dreptate pentru tot poporul lui. 16Ióab, fiul Țerúiei, era [conducătorul] armatei; Iosafát, fiul lui Ahilúd, era cronicar. 17Sadóc#8,17 Apare aici pentru prima dată; sub Solomòn îl va înlocui pe Abiatàr, dând naștere unui fel de dinastie sacerdotală (cf. 1Cr 5,34-41). Aici este numit „fiul lui Ahitùb”, nepotul lui Eli (cf. 1Sam 14,3), dar și Ahimelèc este fiul lui Ahitùb ( 1Sam 22,20), căruia, îi rămâne un singur supraviețuitor, Abiatàr, (1Sam 22,19-20). Două pasaje din Cărțile Cronicilor (1Cr 5,29-34; 6,35-38) prezintă astfel genealogia lui Sàdoc: „Aaron, Eleazàr, Pinhàs […] Amaría, Ahitùb, Sàdoc, Ahimaaz”, în timp ce 1-2Sam dau: „Èli, Pinhàs, Ahitùb, Ahimelèc (Ahía: 1Sam 14,3) și Sàdoc ( 2Sam 8,17); Ahimelèc îl are pe Abiatàr” ( 1Sam 22,20). Este de notat și că în Cărțile lui Samuèl, Sàdoc apare mai tânăr cu o generație față de însuși Abiatàr ( 2Sam 15,17), deși pare că este unchiul lui Abiatàr., fiul lui Ahitúb, și Ahimélec, fiul lui Abiatár, erau preoți; Seráia era secretar; 18Benáia, fiul lui Iehoiáda, era peste cheretei și peletei#8,18 Sunt mercenari străini care constituie gărzile de corp ale lui Davíd. Chereteii par să fi provenit din Insula Creta, iar peleteii ar proveni dintre filisteni., iar fiii lui Davíd erau preoți. #5,25 #23,20 #1Rg 5,1 #10,18; Ios 11,6-9 #1Sam 10,5 #7,1; 8,14 #2Rg 12,19 #8,6 #20,23-26; 1Rg 4,1-6 #1Rg 3,28; 10,9
Selectat acum:
:
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași