Numeri 24
24
1Balaám a văzut că era un lucru bun în ochii Domnului să-l binecuvânteze pe Israél și n-a mai mers ca altădată să caute magie, ci și-a întors fața spre pustiu. 2Balaám și-a ridicat ochii și l-a văzut pe Israél așezat după triburile sale. Și Duhul lui Dumnezeu a fost peste el. 3[Balaám] și-a rostit parabola sa:
„Oracolul lui Balaám, fiul lui Beór,
oracolul bărbatului cu ochii deschiși,
4oracolul celui care aude
cuvintele lui Dumnezeu,
al celui care vede
ceea ce lasă să se vadă Cel Atotputernic#24,4 Lit.: „šadday”. Vezi nota la Gen 17,1.,
al celui care, deși cade#24,4 E posibil să se refere la extaz.,
are ochii deschiși:
5Cât de frumoase sunt corturile tale, Iacób,
locuințele tale, Israél!
6Ele se întind ca niște văi,
ca niște grădini lângă râu,
ca aloea pe care a sădit-o Domnul,
precum cedrii pe lângă ape.
7Apa lui se revarsă din găleți
și sămânța lui [se bucură]
de ape îmbelșugate.
Regele său se ridică mai presus de Agág#24,7 Este un rege amalecit învins de Saul ( 1Sam 15,8) și înfruntat de Davíd (1Sam 30). Amaleciții sunt dușmanul tradițional al Israèlului (Ex 17,8-16; Num 14,43-45). Locuiau în parte în Negheb și pe munții Seír (Gen 14,7; Num 13,29; Jud 1,16; 1Cr 14,42-43). LXX are în loc de „Agàg” „Gog”, un rege legendar prezentat în Ez 38–39.
și împărăția se mărește#24,7 LXX are: „Va ieși om din seminția sa și va domni asupra multor neamuri și se va înălța seminția lui mai sus ca a lui Gog și va crește împărăția lui”..
8Dumnezeu l-a scos din Egipt
și este pentru el
precum coarnele bivolului.
El devorează popoarele
care se ridică împotriva lui,
le sfărâmă oasele și le frânge săgețile.
9Îndoaie genunchii,
se culcă precum un leu, ca o leoaică:
Cine-l va scula?
Binecuvântat este
oricine te binecuvântează
și blestemat este oricine te blestemă!”.
10Bálac s-a aprins de mânie împotriva lui Balaám; a bătut din palme#24,10 A bate din palme este un semn de dispreț sau de dezaprobare (cf. Lam 2,15; Iob 27,23). și i-a zis lui Balaám: „Eu te-am chemat să-mi blestemi dușmanii; și iată că de trei ori tu i-ai binecuvântat! 11Fugi acum și du-te acasă!#24,11 Lit.: „la locul tău”. Spusesem că-ți voi da cinste, dar Domnul te-a împiedicat [să primești] cinstea”. 12Balaám i-a zis lui Bálac: „Oare nu le-am spus mesagerilor pe care mi i-ai trimis 13că, dacă mi-ar da Bálac chiar și casa lui plină cu argint și cu aur, n-aș putea să încalc cuvântul Domnului și să fac bine sau rău după inima mea? Ceea ce Domnul îmi spune, aceea spun și eu. 14Și acum, iată că mă duc la poporul meu! Vino și-ți voi arăta#24,14 Unii exegeți preferă sensul de „a sfătui” văzând în acest episod sursa tradiției atestate în Num 31,16, după care Balaàm l-ar fi sfătuit pe Bàlac să-l atragă pe Israel la idolatrie prin intermediul femeilor (cf. Num 25,1-2; Ap 2,14). ce va face poporul acesta poporului tău după aceste zile!”. 15[Balaám] și-a rostit parabola sa:
„Oracolul lui Balaám, fiul lui Beór,
oracolul bărbatului cu ochii deschiși,
16oracolul celui
care aude cuvintele lui Dumnezeu,
al celui care vede
ceea ce lasă să se vadă Cel Atotputernic,
al celui care, deși cade,
are ochii deschiși:
17Îl văd, dar nu acum,
îl privesc, dar nu de aproape.
O stea răsare din Iacób,
un sceptru se ridică din Israél.
Străpunge hotarele lui Moáb
și îi nimicește pe toți fiii lui Set#24,17 Această expresie se referă la moabiți; textele asiriene și egiptene menționează un trib în sud-estul Palestínei, al cărui nume este Shùtu, apropiat de Set. Numele nu mai apare în Biblie decât în Lc 3,38 (cf. Gen 4,25). LXX are: „va zdrobi căpeteniile lui Moab și-i va lua pradă pe toți fiii lui Set”..
18Îl va lua în stăpânire pe Edóm
și îl va lua în stăpânire pe Seír,
dușmanii lui.
Israél va acționa cu putere.
19Cel care iese din Iacób îi va nimici
pe cei rămași din cetate”.
20[Balaám] l-a văzut pe Amaléc
și a rostit parabola sa:
„Amaléc este cel dintâi dintre neamuri,
dar sfârșitul lui
este distrugerea pentru totdeauna”.
21[Balaám] i-a văzut pe chenéi și a rostit parabola sa:
„Locuința ta este veșnică
și cuibul tău este pus pe stâncă.
22Dar Cáin va fi distrus prin foc
până ce Așúr te va lua captiv”#24,22 LXX are: „și de-ar avea Beor cuib de viclenie, asirienii te vor lua în robie.
23[Balaám] și-a rostit parabola:
„Vai! Cine va mai putea trăi
când va face Dumnezeu acestea?#24,23 LXX are: „și văzându-l pe Og, și grăind în pildă, a spus
24Niște corăbii vor veni din Chitím#24,24 „Chitím” vine de la „Chitiòn”, port în estul insulei Cipru. Cu timpul, îi va reprezenta pe locuitorii din insule (Gen 10,4) sau pe cei din Mediterana, în general, în opoziție cu locuitorii Palestínei.,
îl vor asupri pe Așúr,
îl vor asupri pe Éber#24,24 „Eber” este eponimul evreilor (Gen 10,21.24-25).,
dar și el va pieri odată”.
25Balaám s-a ridicat, a plecat și s-a întors acasă#24,25 Lit.: „la locul lui”.. Bálac a plecat și el pe drumul lui. #23,24 #Gen 12,3; 27,29 #Ier 48,45 #Dan 11,30
Selectat acum:
Numeri 24: VBRC2020
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași
Numeri 24
24
1Balaám a văzut că era un lucru bun în ochii Domnului să-l binecuvânteze pe Israél și n-a mai mers ca altădată să caute magie, ci și-a întors fața spre pustiu. 2Balaám și-a ridicat ochii și l-a văzut pe Israél așezat după triburile sale. Și Duhul lui Dumnezeu a fost peste el. 3[Balaám] și-a rostit parabola sa:
„Oracolul lui Balaám, fiul lui Beór,
oracolul bărbatului cu ochii deschiși,
4oracolul celui care aude
cuvintele lui Dumnezeu,
al celui care vede
ceea ce lasă să se vadă Cel Atotputernic#24,4 Lit.: „šadday”. Vezi nota la Gen 17,1.,
al celui care, deși cade#24,4 E posibil să se refere la extaz.,
are ochii deschiși:
5Cât de frumoase sunt corturile tale, Iacób,
locuințele tale, Israél!
6Ele se întind ca niște văi,
ca niște grădini lângă râu,
ca aloea pe care a sădit-o Domnul,
precum cedrii pe lângă ape.
7Apa lui se revarsă din găleți
și sămânța lui [se bucură]
de ape îmbelșugate.
Regele său se ridică mai presus de Agág#24,7 Este un rege amalecit învins de Saul ( 1Sam 15,8) și înfruntat de Davíd (1Sam 30). Amaleciții sunt dușmanul tradițional al Israèlului (Ex 17,8-16; Num 14,43-45). Locuiau în parte în Negheb și pe munții Seír (Gen 14,7; Num 13,29; Jud 1,16; 1Cr 14,42-43). LXX are în loc de „Agàg” „Gog”, un rege legendar prezentat în Ez 38–39.
și împărăția se mărește#24,7 LXX are: „Va ieși om din seminția sa și va domni asupra multor neamuri și se va înălța seminția lui mai sus ca a lui Gog și va crește împărăția lui”..
8Dumnezeu l-a scos din Egipt
și este pentru el
precum coarnele bivolului.
El devorează popoarele
care se ridică împotriva lui,
le sfărâmă oasele și le frânge săgețile.
9Îndoaie genunchii,
se culcă precum un leu, ca o leoaică:
Cine-l va scula?
Binecuvântat este
oricine te binecuvântează
și blestemat este oricine te blestemă!”.
10Bálac s-a aprins de mânie împotriva lui Balaám; a bătut din palme#24,10 A bate din palme este un semn de dispreț sau de dezaprobare (cf. Lam 2,15; Iob 27,23). și i-a zis lui Balaám: „Eu te-am chemat să-mi blestemi dușmanii; și iată că de trei ori tu i-ai binecuvântat! 11Fugi acum și du-te acasă!#24,11 Lit.: „la locul tău”. Spusesem că-ți voi da cinste, dar Domnul te-a împiedicat [să primești] cinstea”. 12Balaám i-a zis lui Bálac: „Oare nu le-am spus mesagerilor pe care mi i-ai trimis 13că, dacă mi-ar da Bálac chiar și casa lui plină cu argint și cu aur, n-aș putea să încalc cuvântul Domnului și să fac bine sau rău după inima mea? Ceea ce Domnul îmi spune, aceea spun și eu. 14Și acum, iată că mă duc la poporul meu! Vino și-ți voi arăta#24,14 Unii exegeți preferă sensul de „a sfătui” văzând în acest episod sursa tradiției atestate în Num 31,16, după care Balaàm l-ar fi sfătuit pe Bàlac să-l atragă pe Israel la idolatrie prin intermediul femeilor (cf. Num 25,1-2; Ap 2,14). ce va face poporul acesta poporului tău după aceste zile!”. 15[Balaám] și-a rostit parabola sa:
„Oracolul lui Balaám, fiul lui Beór,
oracolul bărbatului cu ochii deschiși,
16oracolul celui
care aude cuvintele lui Dumnezeu,
al celui care vede
ceea ce lasă să se vadă Cel Atotputernic,
al celui care, deși cade,
are ochii deschiși:
17Îl văd, dar nu acum,
îl privesc, dar nu de aproape.
O stea răsare din Iacób,
un sceptru se ridică din Israél.
Străpunge hotarele lui Moáb
și îi nimicește pe toți fiii lui Set#24,17 Această expresie se referă la moabiți; textele asiriene și egiptene menționează un trib în sud-estul Palestínei, al cărui nume este Shùtu, apropiat de Set. Numele nu mai apare în Biblie decât în Lc 3,38 (cf. Gen 4,25). LXX are: „va zdrobi căpeteniile lui Moab și-i va lua pradă pe toți fiii lui Set”..
18Îl va lua în stăpânire pe Edóm
și îl va lua în stăpânire pe Seír,
dușmanii lui.
Israél va acționa cu putere.
19Cel care iese din Iacób îi va nimici
pe cei rămași din cetate”.
20[Balaám] l-a văzut pe Amaléc
și a rostit parabola sa:
„Amaléc este cel dintâi dintre neamuri,
dar sfârșitul lui
este distrugerea pentru totdeauna”.
21[Balaám] i-a văzut pe chenéi și a rostit parabola sa:
„Locuința ta este veșnică
și cuibul tău este pus pe stâncă.
22Dar Cáin va fi distrus prin foc
până ce Așúr te va lua captiv”#24,22 LXX are: „și de-ar avea Beor cuib de viclenie, asirienii te vor lua în robie.
23[Balaám] și-a rostit parabola:
„Vai! Cine va mai putea trăi
când va face Dumnezeu acestea?#24,23 LXX are: „și văzându-l pe Og, și grăind în pildă, a spus
24Niște corăbii vor veni din Chitím#24,24 „Chitím” vine de la „Chitiòn”, port în estul insulei Cipru. Cu timpul, îi va reprezenta pe locuitorii din insule (Gen 10,4) sau pe cei din Mediterana, în general, în opoziție cu locuitorii Palestínei.,
îl vor asupri pe Așúr,
îl vor asupri pe Éber#24,24 „Eber” este eponimul evreilor (Gen 10,21.24-25).,
dar și el va pieri odată”.
25Balaám s-a ridicat, a plecat și s-a întors acasă#24,25 Lit.: „la locul lui”.. Bálac a plecat și el pe drumul lui. #23,24 #Gen 12,3; 27,29 #Ier 48,45 #Dan 11,30
Selectat acum:
:
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași