Sant Jan 2
2
CHAPITRE SEGOUND
Li noço e lou miracle de Cana. — Li vendèire foro-bandi dóu tèmple. — Jèsu predis sa resurreicioun. — Forço Judiéu creson en éu, mai éu se fiso pas d'éli.
1Tres jour après, faguèron ùni noço à Cana de Galilèio e la Maire de Jèsu se ié capitavo.
2Tambèn Jèsu lou counvidèron, emai si disciple, à-n-aquéli noço.
3Em' acò lou vin estènt de manco, la Maire de Jèsu à soun Fiéu diguè: De vin n'an plus.
4E ié faguè Jèsu: Qu'es acò pèr iéu emai pèr vous, o femo#2.4 La loucucioun ebraïco «que i'a entre iéu e vous» revèn à nosto loucucioun «tirés pas peno, leissas faire.» Pèr quant à l'espressioun «femo,» marcavo noun la frejour, mai lou respèt: en ebriéu èro un titre d'ounour e respoundié au titre de «dono, damo.»? es panca vengudo moun ouro?
5Sa Maire alor de dire i serviciau: Que que vous digue, éu, fasès-lou.
6Or, se devinavo aqui sièis gerlo de pèiro, que se n'en servien li Judiéu pèr si purificacioun#2.6 Li Judiéu se lavavon à cha moumen. Vèire S. Marc, vii, 3, 4. tenènt chascuno dous o tres barrau.
7Jèsu ié diguè: Emplissès li gerlo d'aigo. E lis empliguèron fin-qu'à la cimo.
8Aro, diguè Jèsu, pescas e pourtas-n'en à l'architriclin. E n'i'en pourtèron.
9Mai l'architriclin, entre avé tasta l'aigo chanjado en vin, — éu noun sabié d'ounte aquéu vin venié, li serviciau lou sabien, éli qu'avien tira l'aigo — l'architriclin sono lou nòvi.
10E ié dis: Tout ome sièr proumié lou bon vin, e pièi quouro s'es bèn chourla, pourgis aquéu qu'es inferiour: mai tu, as garda lou bon enjusqu'aro.
11Acò fuguè lou proumié di miracle de Jèsu, estènt en Cana de Galilèio; ansin manifestè sa glòri e creiguèron en éu si disciple.
12Après, davalè à Cafarnaoun, emé sa maire, si fraire#2.12 Vèire S. Matiéu, xii, 46 emé la noto. e si disciple; mai ié restèron pas long-tèms.
13La Pasco di Judiéu anavo èstre aqui, em'acò Jèsu mountè à Jerusalèn.
14E trouvè dins lou tèmple de gènt que ié vendien de biòu, de fedo, de couloumbo, e tambèn de mounedié que i'èron asseta.
15S'estènt dounc fa 'no espèci de fouit emé de courdeto, li couchè tóuti foro dóu tèmple, emai li fedo, emai li biòu; escampihè lis argènt di mounedié e i'envessè si taulo.
16Mai i gènt que vendien de couloumbo diguè: Garas acò d'eici, e fagués pas de l'oustau de moun Paire un oustau de negòci.#2.16 S. Matiéu, xxi, 12, 13; S. Marc, xi, 15, 16.
17S'ensouvenguèron alor li disciple de ço qu'èro escri: Lou zèle de voste oustau me devouris#2.17 Saume, lxviii, 10..
18Adounc li Judiéu prenguèron la paraulo e ié venguèron ansin: Que signe nous mostres pèr faire acò-d'aqui?
19Jèsu ié respoundeguè: Demoulissès aquest tèmple, e dins tres jour l'aubourarai.
20Ié diguèron li Judiéu: S'es mes quaranto-sièis an pèr basti aquéu tèmple, e tu dins tres jour l'aubouraras!
21Mai éu parlavo dóu tèmple de soun cor.
22Quouro dounc aguè ressuscita d'entre li mort, s'ensouvenguèron si disciple qu'éu ié disié 'cò, e creiguèron à l'Escrituro emai à la paraulo qu'avié dicho Jèsu.
23D'enterin qu'èro à Jerusalèn pèr la fèsto de Pasco, forço gènt creiguèron en soun noum, vesènt li miracle que fasié.
24Mai Jèsu se fisavo pas d'éli, dóumaci li couneissié tóuti.
25E noun avié besoun que degun ié rendeguèsse temouniage d'un ome, car d'esperén sabié ço que i'avié dins l'ome.
Selectat acum:
Sant Jan 2: PROV
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Historical text printed in 1903, maintained by the British and Foreign Bible Society.
Sant Jan 2
2
CHAPITRE SEGOUND
Li noço e lou miracle de Cana. — Li vendèire foro-bandi dóu tèmple. — Jèsu predis sa resurreicioun. — Forço Judiéu creson en éu, mai éu se fiso pas d'éli.
1Tres jour après, faguèron ùni noço à Cana de Galilèio e la Maire de Jèsu se ié capitavo.
2Tambèn Jèsu lou counvidèron, emai si disciple, à-n-aquéli noço.
3Em' acò lou vin estènt de manco, la Maire de Jèsu à soun Fiéu diguè: De vin n'an plus.
4E ié faguè Jèsu: Qu'es acò pèr iéu emai pèr vous, o femo#2.4 La loucucioun ebraïco «que i'a entre iéu e vous» revèn à nosto loucucioun «tirés pas peno, leissas faire.» Pèr quant à l'espressioun «femo,» marcavo noun la frejour, mai lou respèt: en ebriéu èro un titre d'ounour e respoundié au titre de «dono, damo.»? es panca vengudo moun ouro?
5Sa Maire alor de dire i serviciau: Que que vous digue, éu, fasès-lou.
6Or, se devinavo aqui sièis gerlo de pèiro, que se n'en servien li Judiéu pèr si purificacioun#2.6 Li Judiéu se lavavon à cha moumen. Vèire S. Marc, vii, 3, 4. tenènt chascuno dous o tres barrau.
7Jèsu ié diguè: Emplissès li gerlo d'aigo. E lis empliguèron fin-qu'à la cimo.
8Aro, diguè Jèsu, pescas e pourtas-n'en à l'architriclin. E n'i'en pourtèron.
9Mai l'architriclin, entre avé tasta l'aigo chanjado en vin, — éu noun sabié d'ounte aquéu vin venié, li serviciau lou sabien, éli qu'avien tira l'aigo — l'architriclin sono lou nòvi.
10E ié dis: Tout ome sièr proumié lou bon vin, e pièi quouro s'es bèn chourla, pourgis aquéu qu'es inferiour: mai tu, as garda lou bon enjusqu'aro.
11Acò fuguè lou proumié di miracle de Jèsu, estènt en Cana de Galilèio; ansin manifestè sa glòri e creiguèron en éu si disciple.
12Après, davalè à Cafarnaoun, emé sa maire, si fraire#2.12 Vèire S. Matiéu, xii, 46 emé la noto. e si disciple; mai ié restèron pas long-tèms.
13La Pasco di Judiéu anavo èstre aqui, em'acò Jèsu mountè à Jerusalèn.
14E trouvè dins lou tèmple de gènt que ié vendien de biòu, de fedo, de couloumbo, e tambèn de mounedié que i'èron asseta.
15S'estènt dounc fa 'no espèci de fouit emé de courdeto, li couchè tóuti foro dóu tèmple, emai li fedo, emai li biòu; escampihè lis argènt di mounedié e i'envessè si taulo.
16Mai i gènt que vendien de couloumbo diguè: Garas acò d'eici, e fagués pas de l'oustau de moun Paire un oustau de negòci.#2.16 S. Matiéu, xxi, 12, 13; S. Marc, xi, 15, 16.
17S'ensouvenguèron alor li disciple de ço qu'èro escri: Lou zèle de voste oustau me devouris#2.17 Saume, lxviii, 10..
18Adounc li Judiéu prenguèron la paraulo e ié venguèron ansin: Que signe nous mostres pèr faire acò-d'aqui?
19Jèsu ié respoundeguè: Demoulissès aquest tèmple, e dins tres jour l'aubourarai.
20Ié diguèron li Judiéu: S'es mes quaranto-sièis an pèr basti aquéu tèmple, e tu dins tres jour l'aubouraras!
21Mai éu parlavo dóu tèmple de soun cor.
22Quouro dounc aguè ressuscita d'entre li mort, s'ensouvenguèron si disciple qu'éu ié disié 'cò, e creiguèron à l'Escrituro emai à la paraulo qu'avié dicho Jèsu.
23D'enterin qu'èro à Jerusalèn pèr la fèsto de Pasco, forço gènt creiguèron en soun noum, vesènt li miracle que fasié.
24Mai Jèsu se fisavo pas d'éli, dóumaci li couneissié tóuti.
25E noun avié besoun que degun ié rendeguèsse temouniage d'un ome, car d'esperén sabié ço que i'avié dins l'ome.
Selectat acum:
:
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Historical text printed in 1903, maintained by the British and Foreign Bible Society.