1 Samuel 24:5-6
1 Samuel 24:5-6 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și s-a întâmplat, după aceasta, că lui David i-a bătut inima, deoarece tăiase poala robei lui Saul. Și a spus oamenilor săi: Să mă ferească DOMNUL să fac acest lucru domnului meu, unsul DOMNULUI, să îmi întind mâna împotriva lui, văzând că este unsul DOMNULUI.
1 Samuel 24:5-6 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
După aceea inima îi bătea, pentru că tăiase colțul hainei lui Saul. Și le-a zis oamenilor săi: „Să mă ferească Domnul să fac împotriva domnului meu, care este unsul Domnului, o așa faptă ca să pun mâna pe el! Căci el este unsul Domnului.”
1 Samuel 24:5-6 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
După aceea, inima îi bătea cu putere, pentru că tăiase colțul mantiei lui Saul. El le‑a zis oamenilor săi: „Să mă ferească DOMNUL să fac așa ceva împotriva stăpânului meu, care este unsul DOMNULUI, anume să ridic mâna asupra lui! Totuși, este unsul DOMNULUI!”
1 Samuel 24:5-6 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dar apoi David a fost mustrat de conștiința lui pentru că tăiase colțul hainei lui Saul. El le-a spus oamenilor lui: „Să mă ferească Iahve să fac un asemenea lucru stăpânului meu, care este uns la porunca Lui ca rege. Refuz să îl lovesc cu mâna mea. Este uns în slujba lui Iahve ca rege (pentru Israel)!”
1 Samuel 24:5-6 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Când lucru-acesta l-a făcut, Inima, tare, i-a bătut, Iar celor ce l-au însoțit, În felu-acesta, le-a vorbit: „Să mă ferească Dumnezeu, Să-i fac vreun rău, domnului meu! Asupra împăratului Cari este unsul Domnului, Eu – mâna – n-am să mi-o ridic Să-i fac vreun rău, oricât de mic!”
1 Samuel 24:5-6 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Oamenii lui Davíd i-au zis: „Iată ziua în care Domnul îți zice: «Îl dau pe dușmanul tău în mâinile tale; fă-i ce va fi bun în ochii tăi!»”. Davíd s-a ridicat și a tăiat ușor colțul mantiei lui Saul. După aceea, inima îi bătea lui Davíd, pentru că tăiase colțul [mantiei] lui Saul.
1 Samuel 24:5-6 Noua Traducere Românească (NTR)
După aceea, însă, pe David l-a mustrat cugetul pentru că tăiase colțul mantiei lui Saul. El le-a zis oamenilor săi: ‒ Să mă ferească DOMNUL să fac un asemenea lucru stăpânului meu, care este unsul DOMNULUI, și să-mi ridic mâna împotriva lui. Doar este unsul DOMNULUI!
1 Samuel 24:5-6 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
După aceea, inima îi bătea, pentru că tăiase colțul hainei lui Saul. Și a zis oamenilor săi: „Să mă ferească Domnul să fac împotriva domnului meu, care este unsul Domnului, o așa faptă ca să pun mâna pe el! Căci el este unsul Domnului.”