2 Cronici 16:9
2 Cronici 16:9 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
S-a întâmplat așa pentru că privirea lui Iahve observă întreg pământul, ca să îi susțină pe cei a căror inimă este dedicată Lui! În această situație, ai lucrat ca un nebun. În consecință, de acum înainte vei avea războaie!”
2 Cronici 16:9 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Căci ochii Domnului scrutează tot pământul ca să se arate tare față de cei cu inima integră față de el. Te-ai comportat ca un nebun în privința aceasta; de acum înainte vei avea războaie”.
2 Cronici 16:9 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Fiindcă ochii DOMNULUI aleargă încoace și încolo pe tot pământul, pentru a se arăta puternic de partea celor a căror inimă este desăvârșită spre el. În aceasta te-ai purtat prostește, de aceea de acum înainte vei avea războaie.
2 Cronici 16:9 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Căci Domnul Își întinde privirile peste tot pământul ca să-i sprijine pe aceia a căror inimă este întreagă a Lui. Ai lucrat ca un nebun în privința aceasta, căci de acum vei avea războaie.”
2 Cronici 16:9 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Iată că El, necontenit, Și-aruncă ochii spre pământ Spre-ai sprijini pe cei cari sânt – Cu toată inima – ai Lui. Nu e pe placul Domnului, Ce ai făcut. De-aceea-ți sun Că ai lucrat ca un nebun. Astfel, de-acuma, vei vedea Cum că războaie vei avea.”
2 Cronici 16:9 Noua Traducere Românească (NTR)
Căci ochii DOMNULUI străbat întreg pământul ca să-i întărească pe cei a căror inimă este devotată Lui. Ai lucrat ca un nebun în această privință și de aceea, de acum încolo, vei avea parte de războaie!“.
2 Cronici 16:9 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Căci Domnul Își întinde privirile peste tot pământul ca să sprijine pe aceia a căror inimă este întreagă a Lui. Ai lucrat ca un nebun în privința aceasta, căci de acum vei avea războaie.”