2 Samuel 16:11-12
2 Samuel 16:11-12 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și David i-a spus lui Abișai și tuturor servitorilor săi: Iată, fiul meu, care a ieșit din adâncurile mele, îmi caută viața: cu cât mai mult acum poate acest beniamit să o facă? Lăsați-l în pace și lăsați-l să blesteme, fiindcă DOMNUL i-a cerut. Poate că DOMNUL va privi la nenorocirea mea și DOMNUL îmi va răsplăti cu bine pentru blestemul lui de astăzi.
2 Samuel 16:11-12 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Apoi, le zise și celor Care erau în jurul lor: „Cel cari, din mine, s-a-ntrupat Caută-acuma-nverșunat, Viața, să-mi ia. Dușman sunt eu, Pentru acest fecior al meu. Cu-atât mai mult sunt dușmănit, De omu-acesta, Beniamit. Lăsați-l dar, cu toți, în pace, Pentru că poate că el face Doar ceea ce i-a poruncit Domnul să facă, negreșit. Poate că la necazul meu, O să privească Dumnezeu, Și se va îndura de mine, Încât are să-mi facă bine, Chiar dacă blestemat mereu, De acest om, astăzi, sunt eu.”
2 Samuel 16:11-12 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Davíd le-a zis lui Abișái și tuturor slujitorilor săi: „Iată, fiul meu, care a ieșit din trupul meu, caută viața mea; cu cât mai mult acest fiu al lui Beniamín! Lăsați-l să blesteme, căci Domnul i-a zis. Poate Domnul va vedea necazul meu și-mi va face bine în locul blestemelor de azi”.
2 Samuel 16:11-12 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Și David a zis lui Abișai și tuturor slujitorilor săi: „Iată că fiul meu, care a ieșit din trupul meu, vrea să-mi ia viața, cu cât mai mult beniamitul acesta! Lăsați-l să blesteme, căci Domnul i-a zis. Poate că Domnul Se va uita la necazul meu și-mi va face bine în locul blestemelor de azi.”
2 Samuel 16:11-12 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Și David le‑a zis lui Abișai și tuturor slujitorilor săi: „Iată, fiul meu, care a ieșit din coapsele mele, caută să‑mi ia viața; cu cât mai mult beniamitul acesta! Lăsați‑l să blesteme, căci DOMNUL i‑a zis! Poate că DOMNUL Se va uita la necazul meu și îmi va face bine în locul blestemelor lui de astăzi.”
2 Samuel 16:11-12 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Și David le-a zis lui Abișai și tuturor slujitorilor săi: „Iată că fiul meu, care a ieșit din trupul meu, vrea să-mi ia viața; cu cât mai mult beniamitul acesta! Lăsați-l să blesteme, căci Domnul i-a zis! Poate că Domnul Se va uita la necazul meu și-mi va face bine în locul blestemelor de azi.”
2 Samuel 16:11-12 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Apoi David le-a zis atât lui Abișai cât și tuturor slujitorilor lui: „Chiar fiul meu intenționează să mă omoare. Cu atât mai mult și-ar dori acum acest beniamit să mă vadă mort! Lăsați-l să blesteme; pentru că Iahve i-a spus să facă acest lucru! Poate că Iahve va privi spre necazul meu și îmi va face bine în locul blestemului lui de astăzi!”
2 Samuel 16:11-12 Noua Traducere Românească (NTR)
Apoi David le-a zis lui Abișai și tuturor slujitorilor săi: ‒ Iată că propriul meu fiu, carne din carnea mea, încearcă să-mi ia viața. Cu atât mai mult acum beniamitul acesta! Lăsați-l să blesteme, căci DOMNUL i-a zis. Poate că DOMNUL va privi spre necazul meu și îmi va face bine în schimbul blestemului său de astăzi.