2 Samuel 18:9-10
2 Samuel 18:9-10 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și Absalom a întâlnit pe servitorii lui David. Și Absalom călărea pe un catâr și catârul a intrat sub ramurile dese al unui stejar mare și capul lui s-a prins de stejar și a fost ridicat între cer și pământ; și catârul care era sub el a mers înainte. Și un anumit om a văzut și i-a spus lui Ioab și a zis: Iată, am văzut pe Absalom spânzurat într-un stejar.
2 Samuel 18:9-10 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Absalom era călare pe un catâr. El a fost surprins descoperit în fața slujitorilor lui David. Încercând să scape, a intrat cu acel catâr pe sub ramurile încurcate ale unui mare stejar. Capul lui Absalom s-a prins între ramurile stejarului; și el a rămas astfel atârnat între cer și pământ, în timp ce catârul lui a plecat mai departe. Unul dintre luptători a văzut acest lucru; și i-a spus lui Ioab: „L-am văzut pe Absalom, atârnând de un stejar!”
2 Samuel 18:9-10 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Absalom s‑a pomenit în fața slujitorilor lui David. Era călare pe catâr. Când catârul a trecut pe sub coroana deasă a unui stejar mare, capul i s‑a prins în stejar; a rămas spânzurat între cer și pământ, iar catârul de sub el s‑a dus înainte. Un om a văzut cele întâmplate și i‑a dat de știre lui Ioab, zicându‑i: „Iată, l‑am văzut pe Absalom spânzurat de un stejar!”
2 Samuel 18:9-10 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Absalom s-a pomenit în fața oamenilor lui David. Era călare pe un catâr. Catârul a pătruns sub ramurile încâlcite ale unui stejar mare, și capul lui Absalom s-a prins de stejar; a rămas astfel spânzurat între cer și pământ, și catârul care era sub el a trecut înainte. Un om, văzând lucrul acesta, a venit și i-a spus lui Ioab: „Iată, l-am văzut pe Absalom spânzurat de un stejar.”
2 Samuel 18:9-10 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Chiar Absalom s-a rătăcit Și-n acest fel s-a pomenit, În față, cu oastea pe care, David, al său părinte-o are. Pe un catâr, călărea el; Înspăimântat, catâru-acel, Spre un stejar, a alergat, Unde-Absalom și-a agățat – În crengile copacului – Grumajii, iar catârul lui Nu s-a oprit, ci a plecat, Lăsându-l astfel, spânzurat Între pământ și ceruri. Când L-a văzut astfel atârnând, Un om, pân’ la Ioab, s-a dus, În mare grabă, și i-a spus: „Pe Absalom, eu l-am aflat: Într-un stejar, e spânzurat.”
2 Samuel 18:9-10 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Absalóm a ajuns pe neașteptate în fața slujitorilor lui Davíd. Era călare pe un catâr. Catârul a ajuns sub ramurile unui stejar mare. [Părul] capului lui s-a agățat de stejar și el a rămas între cer și pământ. Iar catârul care era sub el a trecut [mai departe]. Un om a văzut și i-a făcut cunoscut lui Ióab: „Iată, l-am văzut pe Absalóm agățat de un stejar”.
2 Samuel 18:9-10 Noua Traducere Românească (NTR)
S-a întâmplat ca Absalom să fie întâlnit de slujitorii lui David. Absalom era călare pe un catâr. Catârul a intrat pe sub ramurile încâlcite ale unui terebint mare și capul lui Absalom a rămas înțepenit în terebint, astfel că el stătea atârnat între cer și pământ, în timp ce catârul său a plecat mai departe. Cineva a văzut acest lucru și i-a spus lui Ioab: ‒ Iată, l-am văzut pe Absalom, atârnând de un terebint.
2 Samuel 18:9-10 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Absalom s-a pomenit în fața oamenilor lui David. Era călare pe un catâr. Catârul a pătruns sub ramurile încâlcite ale unui mare stejar, și capul lui Absalom s-a prins de stejar; a rămas astfel spânzurat între cer și pământ, și catârul care era sub el a trecut înainte. Un om, văzând lucrul acesta, a venit și a spus lui Ioab: „Iată, am văzut pe Absalom spânzurat de un stejar.”