2 Samuel 24:24
2 Samuel 24:24 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Dar regele i-a zis lui Arávna: „Nu! Vreau s-o cumpăr de la tine după prețul [ei]. Nu voi aduce Domnului Dumnezeului meu arderi de tot pe gratis”. Davíd a cumpărat aria și boii cu cinzeci de sícli de argint.
2 Samuel 24:24 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și împăratul i-a spus lui Aravna: Nu, ci într-adevăr o voi cumpăra de la tine cu un preț, pentru că nu voi oferi ofrande arse DOMNULUI Dumnezeul meu din ceea ce nu mă costă nimic. Astfel David a cumpărat aria și boii cu cincizeci de șekeli de argint.
2 Samuel 24:24 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Dar regele i‑a zis lui Aravna: „Nu! O cumpăr negreșit de la tine pe preț de argint. Nu‑I voi aduce DOMNULUI, Dumnezeului meu, arderi‑de‑tot care să nu mă coste nimic!” Și David a cumpărat aria și boii cu cincizeci de sicli de argint.
2 Samuel 24:24 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Dar împăratul i-a zis lui Aravna: „Nu! Vreau s-o cumpăr de la tine pe preț de argint și nu-I voi aduce Domnului, Dumnezeului meu, arderi-de-tot care să nu mă coste nimic.” Și David a cumpărat aria și boii cu cincizeci de sicli de argint.
2 Samuel 24:24 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dar regele i-a zis lui Aravna: „Nu așa! Vreau să cumpăr toate acestea de la tine. Îți voi plăti pentru ele! Nu voi aduce lui Iahve – Stăpânului meu – arderi integrale care să nu mă coste nimic!” Astfel, David a cumpărat terenul și boii cu cincizeci de șecheli de argint.
2 Samuel 24:24 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
David răspunse: „Vreau ca eu Să cumpăr totul, de la tine, Pe preț de-argint! Așa e bine! Nu pot – și nu voiesc – să iau, Ca Domnului, apoi, să-I dau Jertfe, pe cari le-am căpătat Și cari, nimic, nu m-au costat!” Cincizeci de sicli, a plătit David – care s-au cântărit – În preț de-argint. El i-a luat Și lui Aravna-apoi i-a dat, Drept plată a ogorului.
2 Samuel 24:24 Noua Traducere Românească (NTR)
Însă regele i-a zis lui Aravna: ‒ Nu, ci trebuie s-o cumpăr de la tine, oferindu-ți un preț. Nu voi aduce DOMNULUI, Dumnezeului meu, arderi-de-tot care să nu mă coste nimic. Astfel, David a cumpărat aria și boii cu cincizeci de șecheli de argint.
2 Samuel 24:24 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Dar împăratul a zis lui Aravna: „Nu! Vreau s-o cumpăr de la tine pe preț de argint și nu voi aduce Domnului Dumnezeului meu arderi-de-tot care să nu mă coste nimic.” Și David a cumpărat aria și boii cu cincizeci de sicli de argint.