3 Ioan 1:5-8
3 Ioan 1:5-8 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Preaiubitule, tu lucrezi cu credincioșie în tot ce faci pentru frați și pentru străini totodată. Ei au mărturisit despre dragostea ta înaintea Bisericii. Vei face bine să îngrijești de călătoria lor într-un chip vrednic de Dumnezeu, căci au plecat pentru dragostea Numelui Lui, fără să primească ceva de la neamuri. Este datoria noastră dar să primim bine pe astfel de oameni, ca să lucrăm împreună cu adevărul.
3 Ioan 1:5-8 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Preaiubitule, tu te îngrijeşti cu credinţă de fraţi, chiar şi de cei străini, care au dat mărturie înaintea Bisericii despre iubirea ta. Bine o să faci dacă îi ajuţi în călătoria lor într-un mod vrednic de Dumnezeu, căci au plecat pentru Numele Lui, fără să primească nimic de la neamuri. Iar noi suntem datori să primim astfel de oameni, ca împreună cu ei să lucrăm pentru adevăr.
3 Ioan 1:5-8 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Preaiubitule, cu credincioșie faci tot ceea ce lucrezi pentru frați și pentru străini, Care au adus mărturie despre dragostea ta creștină, înaintea bisericii; pe care dacă îi însoțești evlavios, bine vei face. Fiindcă pentru numele lui au ieșit, neluând nimic de la neamuri. De aceea suntem datori să îi primim pe unii ca aceștia, ca să fim conlucrători cu adevărul.
3 Ioan 1:5-8 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Preaiubitule, tu lucrezi cu credincioșie în tot ce faci pentru frați, inclusiv pentru cei străini. Ei au mărturisit despre dragostea ta înaintea bisericii. Dacă te vei îngriji de călătoria lor într‑un chip vrednic de Dumnezeu, bine vei face, căci au plecat de dragul Numelui, fără să primească ceva de la neamuri. Este de datoria noastră să‑i primim bine pe astfel de oameni, ca să lucrăm împreună cu adevărul.
3 Ioan 1:5-8 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Preaiubitule, tu lucrezi cu credincioșie în tot ce faci pentru frați și pentru străini totodată. Ei au mărturisit despre dragostea ta înaintea Bisericii. Vei face bine să te îngrijești de călătoria lor într-un chip vrednic de Dumnezeu, căci au plecat pentru dragostea Numelui Lui, fără să primească ceva de la neamuri. Este datoria noastră dar să-i primim bine pe astfel de oameni, ca să lucrăm împreună cu adevărul.
3 Ioan 1:5-8 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Dragul meu, (am aflat că) tu lucrezi cu mare responsabilitate în tot ce faci, atât pentru frați, cât și pentru străini. Ei au relatat comunității credincioșilor despre dragostea ta. Acum te rog să îi ajuți să își continue călătoria într-un mod plăcut lui Dumnezeu. Ei au plecat din dragoste pentru numele lui Cristos, dar nu au primit nimic (ca ajutor) de la cei necredincioși. Deci este datoria noastră să fim ospitalieri față de acești oameni, ca să lucrăm împreună pentru adevăr.
3 Ioan 1:5-8 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Deci prea iubite, am văzut, Cum că areți credincioșie, În ceea ce lucrezi tu, fie Că-i în folosul fraților, Fie în al străinilor. Ei, află, c-au mărturisit Bisericii, căci au vorbit De dragostea ce este-n tine. Acuma dar, vei face bine Ca să te îngrijești – vreau eu – În chip vrednic de Dumnezeu, De-a lor călătorie. Ei – E vorba de frații acei, De care știi – au mers în lume, Din dragoste pentru-al Său Nume, Și, de la Neamuri, n-au primit Nimic. De-aceea, m-am gândit Că noi suntem datori să știm, Pe acești oameni, să-i primim Cum trebuie și să-ncercăm Ca împreună să lucrăm, Cu adevărul. Am mai scris
3 Ioan 1:5-8 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Iubitule, tu arăți credință în ceea ce faci pentru frați și chiar pentru străini. Aceștia au dat mărturie despre iubirea ta în fața Bisericii. Vei face bine însoțindu-i [în călătoria lor] într-un mod vrednic de Dumnezeu. Căci au plecat pentru numele [lui], neprimind [nimic] de la păgâni. Așadar, noi avem datoria să-i găzduim, ca să devenim colaboratori cu ei în adevăr.
3 Ioan 1:5-8 Noua Traducere Românească (NTR)
Preaiubitule, tu arăți credincioșie în orice lucrezi pentru frați, și chiar pentru străini. Ei au mărturisit înaintea bisericii cu privire la dragostea ta. Și bine vei face să-i trimiți mai departe în călătoria lor într-un mod demn de Dumnezeu. Căci ei și-au început călătoria de dragul Numelui Său, fără să primească nimic de la cei care provin din alte națiuni. Așadar, noi suntem datori să sprijinim astfel de oameni, ca să fim lucrători împreună cu adevărul.