Coloseni 2:13-14
Coloseni 2:13-14 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și pe voi, fiind morți în păcatele voastre și în necircumcizia cărnii voastre, v-a dat viață împreună cu el, iertându-vă toate fărădelegile, Ștergând înscrisul rânduielilor împotriva noastră, care ne era contrar și l-a luat din cale, pironindu-l pe crucea lui
Coloseni 2:13-14 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Din punct de vedere spiritual, voi erați morți din cauza păcatelor produse de natura voastră umană decăzută care este „necircumcisă”. Dar ați fost aduși la viață împreună cu Isus, după ce Dumnezeu v-a iertat toate greșelile. El a șters documentul care conținea toate acuzațiile legii (mozaice) îndreptate împotriva noastră. Acel document a fost „crucificat”, fiind astfel anulat.
Coloseni 2:13-14 Noua Traducere Românească (NTR)
Pe voi, care erați morți în nelegiuirile voastre și în firea voastră pământească necircumcisă, Dumnezeu v-a adus la viață împreună cu Cristos, când ne-a iertat toate nelegiuirile. El a șters ceea ce era împotriva noastră, înscrisul cu regulile lui, care ne era ostil, și l-a îndepărtat, pironindu-l pe cruce.
Coloseni 2:13-14 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Pe voi, care erați morți în greșelile voastre și în firea voastră pământească netăiată împrejur, Dumnezeu v-a adus la viață împreună cu El, după ce ne-a iertat toate greșelile. A șters zapisul cu poruncile lui, care stătea împotriva noastră și ne era potrivnic, și l-a nimicit pironindu-l pe cruce.