Coloseni 2:7
Coloseni 2:7 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
rămânând înrădăcinaţi şi zidiţi în El, întăriţi în credinţă, după cum aţi fost învăţaţi, mulţumind tot mai mult lui Dumnezeu.
Coloseni 2:7 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Fiind înrădăcinați și zidiți în el și întemeiați în credință, așa cum ați fost învățați, abundând în ea cu mulțumire.
Coloseni 2:7 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
fiind înrădăcinați și zidiți în El, întăriți prin credință, după cum ați fost învățați, sporind în recunoștință.
Coloseni 2:7 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
fiind înrădăcinați și zidiți în El, întăriți prin credință, după învățăturile care v-au fost date, și sporind în ea cu mulțumiri către Dumnezeu.
Coloseni 2:7 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Astfel, voi să fiți „înrădăcinați” și „zidiți” în El. Consolidați-vă credința așa cum ați fost învățați; și să mulțumiți mereu lui Dumnezeu.
Coloseni 2:7 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Și înrădăcinați astfel, Să fiți voi, în Hristos, zidiți Și prin credință, întăriți, După învățătura care A căpătat-o fiecare, Sporind în ea apoi, mereu, Cu mulțumiri, lui Dumnezeu.
Coloseni 2:7 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
înrădăcinați și zidiți în el, întăriți în credință, așa cum ați fost învățați, prisosind în mulțumire.