Coloseni 3:24 - Compară toate versiunile
Coloseni 3:24 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ca unii care știți că veți primi de la Domnul răsplata moștenirii. Voi slujiți Domnului Hristos.
Coloseni 3:24 NTR (Noua Traducere Românească)
știind că veți primi ca răsplată moștenirea de la Domnul. Voi slujiți Domnului Cristos.
Coloseni 3:24 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)
El vă va oferi moștenirea ca recompensă; pentru că, de fapt, voi slujiți astfel Stăpânului Cristos.
Coloseni 3:24 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)
Știind că de la Domnul veți primi răsplata moștenirii, căci serviți Domnului Cristos.
Coloseni 3:24 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)
fiindcă știți că de la Domnul veți primi răsplata moștenirii! Voi Îi slujiți Domnului Hristos
Coloseni 3:24 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca unii care știți că veți primi de la Domnul răsplata moștenirii. Voi Îi slujiți Domnului Hristos.
Coloseni 3:24 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)
ştiind că veţi primi o moştenire de la Domnul, ca răsplată. Slujiţi Domnului Hristos!
Coloseni 3:24 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)
știind că veți primi de la Domnul răsplata moștenirii! Pe Domnul Cristos îl slujiți.
Coloseni 3:24 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)
Ca unii care bine știți, Că o răsplată dobândiți, Din parte-I, căci, trecuți, apoi, La moștenire, sunteți voi. Să Îl slujiți, neîndoios, Pe-al nostru Domn, Iisus Hristos.