Deuteronomul 8:7-9
Deuteronomul 8:7-9 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Pentru că DOMNUL Dumnezeul tău te duce într-o țară bună, o țară cu pâraie de apă, cu izvoare și cu ape adânci care țâșnesc din văi și dealuri; O țară cu grâu și orz și vii și smochini și rodii; o țară cu măslini și miere; O țară în care vei mânca pâine fără sărăcie, nu vei duce lipsă de nimic în ea; o țară ale cărei pietre sunt fier și din ale cărei dealuri vei săpa aramă.
Deuteronomul 8:7-9 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
căci DOMNUL, Dumnezeul tău, te duce într‑o țară bună, o țară cu pâraie de apă, cu izvoare și cu râuri care curg prin văi și prin munți; o țară cu grâu și cu orz, cu vii, cu smochini și cu rodii; o țară cu măslini pentru untdelemn și cu miere; o țară unde vei mânca pâine, și nu puțină, unde nu vei duce lipsă de nimic; o țară ale cărei pietre sunt de fier și din ai cărei munți vei scoate aramă.
Deuteronomul 8:7-9 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Căci Domnul, Dumnezeul tău, are să te ducă într-o țară bună, țară cu pâraie de apă, cu izvoare și cu lacuri care țâșnesc din văi și munți, țară cu grâu, cu orz, cu vii, cu smochini și cu rodii, țară cu măslini și cu miere, țară unde vei mânca pâine din belșug, unde nu vei duce lipsă de nimic, țară ale cărei pietre sunt de fier și din ai cărei munți vei scoate aramă.
Deuteronomul 8:7-9 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Pentru că El te va conduce într-o țară bună: cu râuri, cu izvoare și cu pâraie care izvorăsc din văi și din munți. Aceea este o țară cu grâu și cu orz, cu vii, cu smochini și cu rodii, cu ulei și cu miere. În ea nu va fi criză de pâine și nu vei avea nevoie de nimic; pentru că este o țară unde stâncile au fier și ai cărei munți conțin bronz.
Deuteronomul 8:7-9 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Domnul, de mână, vă apucă, Și iată că o să vă ducă – O țară bună – să vă dea. Râuri și lacuri sunt în ea. Din munți și văi țâșnesc izvoare Cu apă îndestulătoare. În țară-i grâu, orz și smochini, Rodii și vie și măslini Și miere. De asemenea, Belșug de pâine veți avea, Din rodul grâului în spic. Nu duceți lipsă de nimic. De fier, sunt pietrele pe care Țara ce o primiți, le are. Din munții ei – de bună seamă – O să puteți scoate aramă.
Deuteronomul 8:7-9 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Căci Domnul Dumnezeul tău te face să intri într-o țară bună: țară cu râuri de apă, cu izvoare și ape adânci care țâșnesc în văi și munți, țară cu grâu, cu orz, cu vii, cu smochini și cu rodii; țară cu măslini pentru untdelemn și cu miere; țară unde vei mânca pâinea fără sărăcie, unde nu vei duce lipsă de nimic; țară ale cărei pietre sunt de fier și din ai cărei munți vei scoate bronz.
Deuteronomul 8:7-9 Noua Traducere Românească (NTR)
Căci DOMNUL, Dumnezeul tău, te va duce într-o țară bună, o țară cu râuri de apă, izvoare și pârâuri ce izvorăsc din văi și din munți, o țară cu grâu și cu orz, cu vii, cu smochini și cu rodii, cu măslini și cu miere, o țară unde nu vei duce lipsă de pâine și nu vei duce lipsă de nimic, o țară unde stâncile sunt de fier și din munții căreia vei extrage cuprul.
Deuteronomul 8:7-9 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Căci Domnul Dumnezeul tău are să te ducă într-o țară bună, țară cu pâraie de apă, cu izvoare și cu lacuri, care țâșnesc din văi și munți; țară cu grâu, cu orz, cu vii, cu smochini și cu rodii; țară cu măslini și cu miere; țară unde vei mânca pâine din belșug, unde nu vei duce lipsă de nimic; țară ale cărei pietre sunt de fier și din ai cărei munți vei scoate aramă.