Eclesiastul 8:16-17
Eclesiastul 8:16-17 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Când mi-am dedicat inima să cunosc înțelepciunea și să văd lucrarea făcută pe pământ; (fiindcă de asemenea nici zi nici noapte nu vede somn cu ochii lui), Atunci am privit toată lucrarea lui Dumnezeu, că un om nu poate afla lucrarea ce este făcută sub soare, deși un om se ostenește să o caute, nu o va găsi; da, mai mult, oricât ar gândi un înțelept pentru a o cunoaște, nu va fi în stare să o găsească.
Eclesiastul 8:16-17 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Mi-am dedicat viața cunoașterii înțelepciunii și înțelegerii tuturor lucrărilor care se fac pe pământ; pentru că omul nu își odihnește ochii nici ziua, nici noaptea. Am constatat că tot ce face Dumnezeu și toate lucrările care se fac sub soare, nu pot fi înțelese de om. Chiar dacă omul face eforturi să le studieze, nu va găsi (un) răspuns (mulțumitor); și chiar dacă înțeleptul pretinde că deține cunoașterea, el nu poate să înțeleagă (totul).”
Eclesiastul 8:16-17 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Când mi-am pus inima să cunosc înțelepciunea și să mă uit cu băgare de seamă la truda pe care și-o dă omul pe pământ – căci omul nu vede somn cu ochii, nici zi, nici noapte –, am văzut atunci toată lucrarea lui Dumnezeu, am văzut că omul nu poate să pătrundă ce se face sub soare; oricât s-ar trudi el să cerceteze, tot nu va putea afla și, chiar dacă înțeleptul ar zice că a ajuns să înțeleagă, tot nu poate să găsească.
Eclesiastul 8:16-17 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Când mi‑am pus inima să cunosc înțelepciunea și să înțeleg grija omului pe pământ – căci nici zi, nici noapte ochii lui nu au parte de somn –, am văzut atunci toată lucrarea lui Dumnezeu, că omul nu poate să afle ce se face sub soare; oricât s‑ar trudi el să cerceteze, tot nu va putea afla și, chiar dacă înțeleptul ar zice că a ajuns să înțeleagă, tot nu va fi în stare să afle.
Eclesiastul 8:16-17 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Când mi-am pus inima să cunosc înțelepciunea și să mă uit cu băgare de seamă la truda pe care și-o dă omul pe pământ – căci omul nu vede somn cu ochii nici zi, nici noapte –, am văzut atunci toată lucrarea lui Dumnezeu, am văzut că omul nu poate să pătrundă ce se face sub soare; oricât s-ar trudi el să cerceteze, tot nu va putea afla, și chiar dacă înțeleptul ar zice că a ajuns să înțeleagă, tot nu poate să găsească.
Eclesiastul 8:16-17 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Când, să cunosc, am încercat, Priceperea, și m-am uitat, Atent, la truda omului – Căci pentru el odihnă nu-i Nici zi nici noapte, ci muncește Și fără somn se ostenește – Abia atunci am văzut eu, Lucrările lui Dumnezeu Și-am înțeles că niciodată, Să le priceapă, n-o să poată Vreun om. Chiar de voință are, Ce se întâmplă, azi, sub soare – Câte în jurul său abundă – Nu-i stă-n putință să pătrundă. Oricât de mult o să adune Un înțelept și-apoi va spune „Știu tot ce e și ce-o să fie”, Eu sunt convins că el nu știe.
Eclesiastul 8:16-17 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Când mi-am pus la inimă să cunosc înțelepciunea și să văd îndeletnicirea care se face pe pământ și că nici ziua și nici noaptea ochii [omului] nu văd somnul, am văzut că toată lucrarea este a lui Dumnezeu și că omul nu poate să afle lucrarea care se face sub soare. Oricât s-ar trudi omul să caute, nu găsește și chiar dacă cel înțelept ar spune că știe, tot nu poate să găsească.
Eclesiastul 8:16-17 Noua Traducere Românească (NTR)
Mi-am îndemnat inima să cunosc înțelepciunea și să mă uit la munca făcută pe pământ; căci omul nu vede somn cu ochii lui nici ziua, nici noaptea. Și am văzut toată lucrarea lui Dumnezeu; într-adevăr, omul nu poate să cuprindă lucrarea care este înfăptuită sub soare. Oricât se străduiește omul să caute, tot nu va găsi; și chiar dacă înțeleptul spune că a ajuns să cunoască, el tot nu poate să găsească.