Efeseni 6:9-10
Efeseni 6:9-10 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Iar voi, stăpânilor, faceţi la fel faţă de ei, lăsând deoparte ameninţarea, fiindcă ştiţi că Stăpânul lor şi al vostru este în cer şi El nu este părtinitor. În rest, fiţi tari în Domnul şi în puterea tăriei Lui.
Efeseni 6:9-10 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și stăpânilor, faceți-le aceleași lucruri, reținându-vă de la amenințare; știind că și Stăpânul vostru este în cer; și la el nu este părtinire. În final, frații mei, fiți tari în Domnul și în puterea tăriei lui.
Efeseni 6:9-10 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Și voi, stăpânilor, purtați‑vă la fel cu ei; lăsați amenințările, ca unii care știți că Stăpânul – atât al lor, cât și al vostru – este în cer și că înaintea Lui nu se are în vedere fața omului! Încolo, [fraților,] întăriți‑vă în Domnul și în puterea tăriei Lui!
Efeseni 6:9-10 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Și voi, stăpânilor, purtați-vă la fel cu ei; feriți-vă de amenințări, ca unii care știți că Stăpânul lor și al vostru este în cer și că înaintea Lui nu se are în vedere fața omului! Încolo, fraților, întăriți-vă în Domnul și în puterea tăriei Lui!
Efeseni 6:9-10 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Stăpânilor, comportați-vă și voi corect cu sclavii voștri, fără să îi amenințați, știind că Stăpânul vostru comun este în cer și că El nu favorizează pe nimeni. În concluzie, vă îndemn să vă consolidați spiritual în Stăpân(ul nostru) și să vă bazați pe marea Lui forță.
Efeseni 6:9-10 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Și voi, stăpânilor, cătați Ca bine doar, să vă purtați, Cu-ai voștri robi. Să vă feriți, Amenințări, să folosiți, În contra lor, căci voi vedeți Că toți, doar un Stăpân aveți Și știți că, fața omului, Nu prețuiește-n ochii Lui. Încolo, fraților, să știți, Ca-n Domnul, să vă întăriți Și scut, doresc eu, să vă fie, A Lui putere și tărie.
Efeseni 6:9-10 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Iar voi, stăpânilor, faceți la fel față de ei, lăsând la o parte amenințarea, știind că Domnul, și al lor, și al vostru, este în ceruri și la el nu este părtinire! În rest, întăriți-vă în Domnul și în fața puterii lui!
Efeseni 6:9-10 Noua Traducere Românească (NTR)
Stăpânilor, faceți-le și voi la fel, renunțând la amenințări, știind că Domnul lor și al vostru este în Ceruri și înaintea Lui nu există favoritism. În cele din urmă, întăriți-vă în Domnul și în puterea măreției Lui.
Efeseni 6:9-10 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Și voi, stăpânilor, purtați-vă la fel cu ei; feriți-vă de amenințări, ca unii care știți că Stăpânul lor și al vostru este în cer și că înaintea Lui nu se are în vedere fața omului. Încolo, fraților, întăriți-vă în Domnul și în puterea tăriei Lui.