Galateni 5:1-4
Galateni 5:1-4 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Așadar, stați tari în libertatea cu care Cristos ne-a făcut liberi și nu vă prindeți din nou în jugul robiei. Iată, eu, Pavel, vă spun că, dacă veți fi circumciși, Cristos nu vă va fi de niciun folos. Fiindcă mărturisesc din nou fiecărui om ce se circumcide, că este dator să țină întreaga lege. Cristos a devenit fără niciun efect pentru voi; voi toți care sunteți declarați drepți prin lege, sunteți căzuți din har.
Galateni 5:1-4 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Cristos ne-a eliberat ca să trăim în libertate. Deci păstrați-vă cu fermitate acest statut și nu acceptați din nou jugul sclaviei! Eu, Pavel, vă recomand să luați în considerare cu cea mai mare atenție ce vă spun acum: dacă vă veți circumcide, Cristos nu vă va (mai) fi deloc util. Apoi, vă asigur din nou că orice om care acceptă să fie circumcis, trebuie să respecte toată legea (mozaică). Iar voi, care doriți să fiți considerați corecți prin respectarea legii (mozaice), v-ați despărțit de Cristos și ați căzut din har!
Galateni 5:1-4 Noua Traducere Românească (NTR)
Cristos ne-a eliberat ca să avem libertate. Rămâneți deci tari și nu intrați din nou în jugul sclaviei. Iată! Eu, Pavel, vă spun că, dacă vă lăsați să fiți circumciși, Cristos nu vă va folosi la nimic. Și mărturisesc din nou oricărui om care se lasă să fie circumcis, că este dator să împlinească toată Legea. Voi, care vreți să fiți îndreptățiți prin Lege, v-ați despărțit de Cristos, ați căzut din har.
Galateni 5:1-4 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Rămâneți dar tari și nu vă plecați iarăși sub jugul robiei. Iată, eu, Pavel, vă spun că, dacă vă veți tăia împrejur, Hristos nu vă va folosi la nimic. Și mărturisesc iarăși încă o dată oricărui om care primește tăierea împrejur că este dator să împlinească toată Legea. Voi, care voiți să fiți socotiți neprihăniți prin Lege, v-ați despărțit de Hristos; ați căzut din har.