Geneza 1:30
Geneza 1:30 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și fiecărei fiare a pământului și fiecărei păsări a cerului și fiecărei târâtoare pe pământ, în care este viață, le-am dat fiecare plantă verde pentru mâncare; și așa a fost.
Geneza 1:30 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Iar tuturor animalelor sălbatice, tuturor păsărilor și tuturor celorlalte vietăți care se mișcă pe pământ, le-am dat ca hrană toată iarba verde!” Și exact așa a fost.
Geneza 1:30 Noua Traducere Românească (NTR)
Iar oricărei vietăți a pământului, oricărei păsări a cerului și oricărui animal care se târăște pe pământ, tuturor acestora deci, care au suflare de viață în ele, le-am dat ca hrană orice plantă verde“. Și așa a fost.
Geneza 1:30 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Iar tuturor fiarelor pământului, tuturor păsărilor cerului și tuturor vietăților care mișună pe pământ, care au suflare de viață, le‑am dat ca hrană toată iarba verde.” Și așa a fost.
Geneza 1:30 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Iar tuturor fiarelor pământului, tuturor păsărilor cerului și tuturor vietăților care se mișcă pe pământ, care au în ele o suflare de viață, le-am dat ca hrană toată iarba verde.” Și așa a fost.
Geneza 1:30 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Iar fiarelor pământului Și păsărilor cerului – Tot ce se mișcă și se vede – Primesc drept hrană, iarbă verde.”
Geneza 1:30 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Iar tuturor ființelor pământului și tuturor păsărilor cerului și tuturor animalelor ce se târăsc pe pământ, care au în ele suflare de viață, le dau toată iarba verde ca hrană”. Și așa a fost.
Geneza 1:30 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Iar tuturor fiarelor pământului, tuturor păsărilor cerului și tuturor vietăților care se mișcă pe pământ, care au în ele o suflare de viață, le-am dat ca hrană toată iarba verde.” Și așa a fost.