Geneza 4:6-8
Geneza 4:6-8 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și DOMNUL i-a spus lui Cain: De ce te-ai înfuriat? Și de ce ți s-a posomorât fața? Dacă faci bine, nu vei fi acceptat? Iar dacă nu faci bine, păcatul pândește la ușă. Și dorința lui se ține de tine, dar tu să stăpânești peste el. Iar Cain a vorbit cu Abel, fratele său, și a fost așa: când erau ei pe câmp, Cain s-a ridicat împotriva lui Abel, fratele său, și l-a ucis.
Geneza 4:6-8 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Atunci DOMNUL i‑a zis lui Cain: „De ce te‑ai mâniat și de ce ți s‑a posomorât fața? Nu‑i așa? Dacă faci binele, vei fi bine primit, dar dacă nu faci binele, păcatul pândește la ușă; dorința lui se ține după tine, dar tu să‑l stăpânești.” Însă Cain i‑a zis lui Abel, fratele său: [„Hai să ieșim la câmp!”] Dar pe când erau la câmp, Cain s‑a ridicat împotriva lui Abel, fratele său, și l‑a omorât.
Geneza 4:6-8 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Și Domnul i-a zis lui Cain: „Pentru ce te-ai mâniat și pentru ce ți s-a posomorât fața? Nu-i așa? Dacă faci bine, vei fi bine primit, dar, dacă faci rău, păcatul pândește la ușă; dorința lui se ține după tine, dar tu să-l stăpânești!” Însă Cain i-a zis fratelui său Abel: „Haidem să ieșim la câmp!” Dar pe când erau la câmp, Cain s-a ridicat împotriva fratelui său, Abel, și l-a omorât.
Geneza 4:6-8 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Iahve a zis lui Cain: „De ce te-ai mâniat și de ce ai o față atât de tristă? Dacă faci (ce este) bine, oare nu vei fi aprobat? Dar dacă tu faci ce este rău, să știi că păcatul te urmărește insistent. Dorința pe care ți-o insuflă el, te obsedează; dar tu să fii stăpânul lui!” Cain a vorbit fratelui lui, care se numea Abel. El i-a zis: „Să mergem pe câmp!” Și atunci când au ajuns pe câmp, Cain l-a lovit pe fratele lui numit Abel; și l-a omorât.
Geneza 4:6-8 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Domnul, văzând că e furios, I-a spus: „Geaba ești mânios. De faci doar bine, negreșit, Oricând bine vei fi primit. De faci rău, fii încredințat Cum că pândit ești de păcat! El, chiar la ușă, stă ascuns Și-ndată-n casă ți-a pătruns. Dorința lui te urmărește; Dar fii atent și-l stăpânește!” Cain, către Abel, a grăit: „Haidem la câmp!” – și l-a momit Cu vorba, căci i-a hotărât Soarta. Pe câmp l-a omorât.
Geneza 4:6-8 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Domnul i-a spus lui Cáin: „De ce te-ai mâniat și ai fața posomorâtă? Dacă faci binele, nu-i așa că poți ține [fruntea] sus? Dar dacă nu faci binele, păcatul stă cuibărit la ușă. El caută să fie peste tine, dar tu trebuie să-l stăpânești”. Cáin a vorbit cu Ábel, fratele său. Când erau pe câmp, Cáin s-a ridicat împotriva lui Ábel, fratele său, și l-a ucis.
Geneza 4:6-8 Noua Traducere Românească (NTR)
DOMNUL i-a zis lui Cain: „De ce te-ai mâniat și de ce ți s-a întristat fața? Dacă faci ce este bine, oare nu vei fi primit? Dar dacă nu faci ce este bine, păcatul pândește la ușă. Dorința lui este împotriva ta, dar tu să-l stăpânești“. Cain i-a zis fratelui său, Abel: „Hai să ieșim la câmp!“. În timp ce se aflau la câmp, Cain s-a ridicat împotriva lui Abel, fratele său, și l-a ucis.
Geneza 4:6-8 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Și Domnul a zis lui Cain: „Pentru ce te-ai mâniat și pentru ce ți s-a posomorât fața? Nu-i așa? Dacă faci bine, vei fi bine primit, dar, dacă faci rău, păcatul pândește la ușă; dorința lui se ține după tine, dar tu să-l stăpânești.” Însă Cain a zis fratelui său Abel: „Haidem să ieșim la câmp.” Dar, pe când erau la câmp, Cain s-a ridicat împotriva fratelui său Abel și l-a omorât.