Isaia 62:4
Isaia 62:4 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Nu vei mai fi numită Părăsită; nici țara ta nu va mai fi numită Pustiită, ci vei fi numită Hefțiba, și țara ta Beula; fiindcă DOMNUL se desfată în tine și țara ta va fi căsătorită.
Isaia 62:4 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Nu te vor mai numi «Cea abandonată»; și nu vor mai numi țara ta «Deșert»; ci te vor numi «Satisfacția Mea este în ea», iar țara ta va fi numită de ei «Măritată» – pentru că lui Iahve îi va plăcea de tine și țara ta va fi măritată.
Isaia 62:4 Noua Traducere Românească (NTR)
Nu te vor mai numi «Cea părăsită», iar țara ta n-o vor mai numi «Pustietate», ci te vor numi «Plăcerea Mea este în ea», iar țara ta o vor numi «Măritată», pentru că DOMNUL Își va găsi plăcerea în tine, iar țara ta va fi măritată.
Isaia 62:4 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Nu te vor mai numi „Părăsită”, și nu-ți vor mai numi pământul un pustiu, ci te vor numi „Plăcerea Mea este în ea” și țara ta o vor numi Beula (Măritată), căci Domnul Își pune plăcerea în tine și țara ta se va mărita iarăși.