Judecătorii 6:14
Judecătorii 6:14 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și DOMNUL a privit spre el și a spus: Du-te cu această putere a ta și vei salva pe Israel din mâna madianiților; nu te-am trimis eu?
Judecătorii 6:14 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
DOMNUL S‑a întors spre el și i‑a zis: „Du‑te cu puterea aceasta pe care o ai și izbăvește‑l pe Israel din mâna lui Madian! Oare nu te trimit Eu?”
Judecătorii 6:14 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Domnul S-a uitat la el și a zis: „Du-te cu puterea aceasta pe care o ai și izbăvește-l pe Israel din mâna lui Madian! Oare nu te trimit Eu?”
Judecătorii 6:14 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Iahve S-a întors spre el și i-a zis: „Du-te cu această forță pe care o ai; și eliberează Israelul din situația în care l-a adus poporul midianit! Oare nu te trimit Eu?”
Judecătorii 6:14 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Domnul, atuncea, l-a privit Și-n felu-acesta, i-a vorbit: „Pleacă de-ndată – ce mai stai? – Doar cu puterea ce o ai, Și izbăvește-n acest fel – De Madian – pe Israel! Du-te, după cuvântul Meu, Căci oare nu te trimit Eu?”
Judecătorii 6:14 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Domnul s-a întors spre el și a zis: „Mergi cu puterea aceasta pe care o ai și salvează-l pe Israél din mâna lui Madián! Oare nu te trimit eu?”.