Judecătorii 7:7
Judecătorii 7:7 Noua Traducere Românească (NTR)
DOMNUL i-a zis lui Ghedeon: „Cu cei trei sute de bărbați care au lipăit din apă cum lipăie câinele, vă voi elibera și-i voi da pe midianiți în mâna ta. Toți ceilalți din popor să plece fiecare acasă“.
Judecătorii 7:7 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și DOMNUL i-a spus lui Ghedeon: Prin cei trei sute de oameni care au lipăit vă voi salva și voi da pe madianiți în mâna ta, iar tot poporul să meargă fiecare la locul său.
Judecătorii 7:7 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
DOMNUL i‑a zis lui Ghedeon: „Cu cei trei sute de oameni care au lipăit vă voi izbăvi și‑l voi da pe Madian în mâinile tale. Toți ceilalți din popor să se ducă fiecare la casa lui!”
Judecătorii 7:7 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Și Domnul i-a zis lui Ghedeon: „Cu cei trei sute de oameni care au lipăit vă voi mântui și îl voi da pe Madian în mâinile tale. Toți ceilalți din popor să se ducă fiecare acasă.”
Judecătorii 7:7 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Iahve i-a zis lui Ghedeon: „Vă voi elibera (doar) cu cei trei sute de bărbați care au sorbit din apă ca un câine; și îi voi face pe midianiți să ajungă la discreția ta! Toți ceilalți oameni să plece acasă!”
Judecătorii 7:7 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Domnul, la Sine, l-a chemat, Pe Ghedeon și-a cuvântat: „Cei care apă-au limpăit – Și cari, trei sute, s-au vădit – Sunt cei care te însoțesc. Prin ei, am să vă mântuiesc Din mâna Madianului. Să lași, restul poporului, Să se întoarcă fiecare, Apoi, la casa ce o are.”