Ieremia 21:8-9
Ieremia 21:8-9 Noua Traducere Românească (NTR)
Iar poporului acestuia să-i spui: «Așa vorbește DOMNUL: ‘Iată, pun înaintea voastră calea vieții și calea morții. Cine va rămâne în cetatea aceasta va muri ucis de sabie, de foamete sau de molimă; dar cine va ieși să se predea caldeenilor care vă asediază, va trăi și viața lui îi va fi singura pradă.
Ieremia 21:8-9 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și acestui popor să îi spui: Astfel spune DOMNUL: Iată, pun înaintea voastră calea vieții și calea morții. Cel ce rămâne în această cetate va muri de sabie și de foamete și de ciumă; dar cel care iese și se predă caldeenilor care vă asediază va trăi și viața lui îi va fi drept pradă.
Ieremia 21:8-9 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Iar acestui popor să îi spui că Iahve îi vorbește astfel: «Să știți că pun înaintea voastră drumul vieții și drumul morții. Cine va rămâne în acest oraș, va muri lovit de sabie, de foamete sau de epidemie. Dar cine va pleca din el ca să se predea caldeenilor care vă asediază, va trăi; și viața lui îi va fi singura pradă.»
Ieremia 21:8-9 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Iar poporului acestuia să-i spui: ‘Așa vorbește Domnul: «Iată că vă pun înainte calea vieții și calea morții. Cine va rămâne în cetatea aceasta va muri ucis de sabie, de foamete sau de ciumă, dar cine va ieși să se ducă la haldeenii care vă împresoară va scăpa cu viață, care va fi singura lui pradă.