Iona 4:2
Iona 4:2 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Și s-a rugat DOMNULUI și a spus: Te rog, DOAMNE, nu era aceasta spusa mea, când eram încă în țara mea? De aceea am fugit înainte la Tarsis, pentru că am știut că ești un Dumnezeu cu har și milostiv, încet la mânie și de o mare bunătate și te pocăiești de la rău.
Iona 4:2 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
El s-a rugat lui Iahve astfel: „Ah, Doamne, nu se întâmplă oare acum exact ce spuneam eu încă de când eram în țara mea? Acesta este de fapt motivul pentru care am încercat să fug la Tarșiș. Eu știam că ești un Dumnezeu răbdător, milos, reținut în ce privește mânia și bogat în compasiune. Desigur, Tu ești pregătit (oricând) să Îți anulezi decizia de a face rău.
Iona 4:2 Noua Traducere Românească (NTR)
El s-a rugat DOMNULUI și a zis: ‒ O, DOAMNE, nu este aceasta tocmai ce spuneam eu pe când eram în țara mea? De aceea am încercat să fug la Tarșiș, pentru că știam că ești un Dumnezeu binevoitor și milostiv, încet la mânie și plin de îndurare, un Dumnezeu Care regretă răul pe care zice că-l va face.
Iona 4:2 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
S-a rugat Domnului și a zis: „Ah! Doamne, nu este aceasta tocmai ce ziceam eu când eram încă în țara mea? Tocmai lucrul acesta voiam să-l înlătur fugind la Tars. Căci știam că ești un Dumnezeu milos și plin de îndurare, îndelung răbdător și bogat în bunătate și că Te căiești de rău!