Matei 2:10-11
Matei 2:10-11 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Când au văzut steaua, s-au bucurat cu nespus de mare bucurie. Și când au intrat în casă, au văzut pe copil cu Maria, mama lui și s-au prosternat și i s-au închinat; și deschizându-și tezaurele, i-au oferit daruri: aur și tămâie și smirnă.
Matei 2:10-11 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Ei au fost foarte satisfăcuți de reapariția stelei. Când au ajuns la destinație, au intrat în casa în care au găsit Copilul împreună cu Maria – mama Sa. S-au închinat înaintea Lui aplecându-se până la pământ. Apoi și-au deschis cutiile cu comori și I-au oferit cadouri: aur, tămâie și smirnă.
Matei 2:10-11 Noua Traducere Românească (NTR)
Văzând ei steaua, s-au bucurat foarte mult. Când au intrat în casă și L-au văzut pe Copilaș împreună cu Maria, mama Lui, s-au aruncat la pământ, închinându-se înaintea Lui. Ei și-au deschis cuferele și I-au oferit daruri: aur, tămâie scumpă și smirnă.
Matei 2:10-11 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Când au văzut ei steaua, n-au mai putut de bucurie. Au intrat în casă, au văzut Pruncul cu Maria, mama Lui, s-au aruncat cu fața la pământ și I s-au închinat; apoi și-au deschis vistieriile și I-au adus daruri: aur, tămâie și smirnă.
Matei 2:10-11 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Când au văzut steaua s-au bucurat nespus de mult. Au intrat în casă, L-au văzut pe prunc împreună cu Maria, mama Lui, şi plecându-se până la pământ I s-au închinat. Şi-au deschis sipetele şi I-au dat în dar: aur, tămâie şi smirnă.
Matei 2:10-11 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Când au văzut ei steaua, au avut o bucurie nespus de mare. Au intrat în casă, au văzut Pruncul cu Maria, mama Lui, au căzut cu fața la pământ și I s‑au închinat; apoi și‑au deschis cuferele și I‑au adus daruri: aur, tămâie și smirnă.
Matei 2:10-11 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Când au văzut ei steaua, n-au mai putut de bucurie. Au intrat în casă, L-au văzut pe Prunc cu Maria, mama Lui, s-au aruncat cu fața la pământ și I s-au închinat; apoi și-au deschis vistieriile și I-au adus daruri: aur, tămâie și smirnă.
Matei 2:10-11 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Cu bucurie au urmat Steaua, căci ea le-a arătat Unde-i Iisus adăpostit. Deasupra casei s-a oprit Steaua, iar magii au intrat Și Pruncului s-au închinat. Apoi, ei – față de Maria – Au scos de la chimir tămâia, Smirna și aurul avut, Și-un dar, Pruncului, I-au făcut.
Matei 2:10-11 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Când au văzut steaua, au fost cuprinși de o bucurie foarte mare. Și, intrând în casă, au văzut copilul împreună cu Maria, mama lui. Apoi, căzând [la pământ], l-au adorat și, deschizând tezaurele lor, i-au oferit daruri: aur, tămâie și smirnă.