Matei 26:41
Matei 26:41 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Vegheaţi şi rugaţi-vă, ca să nu cădeţi în ispită; duhul este plin de zel, dar trupul este neputincios.”
Matei 26:41 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Vegheați și rugați-vă ca să nu intrați în ispită! Căci duhul este plin de avânt, dar trupul este slab”.
Matei 26:41 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Vegheați și rugați-vă, ca nu cumva să intrați în ispită; într-adevăr, duhul este plin de zel, dar carnea fără putere.
Matei 26:41 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Vegheați și rugați‑vă să nu ajungeți în ispită; duhul este plin de râvnă, dar trupul este neputincios.”
Matei 26:41 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Vegheați și rugați-vă, ca să nu cădeți în ispită! Duhul, într-adevăr, este plin de râvnă, dar carnea este neputincioasă.”
Matei 26:41 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Vegheați și rugați-vă, ca să nu cădeți la examen! Desigur, în comparație cu spiritul, partea fizică a omului este mult mai lipsită de energie…”
Matei 26:41 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„Vegheați! Rugați-vă și voi!” – Le spuse – „Ca să nu cădeți În vreo ispită, căci vedeți Că duhu-i plin de râvnă, iar Carnea-i neputincioasă dar.”