Logo Aplicația Biblia
Pictograma căutare

Matei 8:1-3 - Compară toate versiunile

Matei 8:1-3 VDC (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)

Când S-a coborât Isus de pe munte, multe noroade au mers după El. Și un lepros s-a apropiat de El, I s-a închinat și I-a zis: „Doamne, dacă vrei, poți să mă curățești.” Isus a întins mâna, S-a atins de el și a zis: „Da, vreau, fii curățit!” Îndată a fost curățită lepra lui.

Partajează
Matei 8 VDC

Matei 8:1-3 NTR (Noua Traducere Românească)

Când a coborât Isus de pe munte, L-au urmat mari mulțimi de oameni. Și iată că un lepros s-a apropiat și I s-a închinat, zicând: ‒ Doamne, dacă vrei, poți să mă curățești! Isus a întins mâna, l-a atins și a zis: ‒ Da, vreau. Fii curățit! Și imediat lepra lui a fost curățită.

Partajează
Matei 8 NTR

Matei 8:1-3 BVA (Biblia în Versiune Actualizată 2018)

Când a coborât Isus de pe munte, mulți oameni au mers după El. S-a apropiat un lepros care I s-a închinat și I-a zis: „Doamne, dacă vrei, poți să mă vindeci!” Isus a întins mâna, S-a atins de el și a zis: „Da, vreau; fii vindecat!” Și imediat i-a dispărut lepra.

Partajează
Matei 8 BVA

Matei 8:1-3 BTF2015 (Biblia Traducerea Fidela 2015)

Când a coborât el de pe munte, mari mulțimi l-au urmat. Și iată, un lepros a venit și i s-a închinat, spunând: Doamne, dacă voiești, mă poți curăți. Și Isus întinzând mâna, l-a atins, spunând: Voiesc; fii curățit. Și îndată a fost curățită lepra lui.

Partajează
Matei 8 BTF2015

Matei 8:1-3 EDCR (Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024)

Când S-a coborât de pe munte, mulțimi mari au mers după El. Și iată că un lepros s-a apropiat de El, I s-a închinat și I-a zis: „Doamne, dacă vrei, poți să mă curățești!” Isus a întins mâna și l-a atins, zicând: „Da, vreau, fii curățit!” Și îndată a fost curățit de lepra lui.

Partajează
Matei 8 EDCR

Matei 8:1-3 EDC100 (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)

Când S-a coborât Isus de pe munte, multe noroade au mers după El. Și un lepros s-a apropiat de El, I s-a închinat și I-a zis: „Doamne, dacă vrei, poți să mă curățești!” Isus a întins mâna, S-a atins de el și i-a zis: „Da, vreau, fii curățit!” Îndată a fost curățită lepra lui.

Partajează
Matei 8 EDC100

Matei 8:1-3 BINT09 (Română Noul Testament Interconfesional 2009)

Când a coborât Iisus de pe munte, o mare mulţime a mers după El. Un lepros s-a apropiat de El, I s-a închinat şi I-a zis: „Doamne, dacă vrei, poţi să mă vindeci!” Iisus a întins mâna, s-a atins de el şi a zis: „Da, vreau! Fii vindecat!” Imediat a fost vindecat de lepră.

Partajează
Matei 8 BINT09

Matei 8:1-3 VBRC2020 (Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020)

Când a coborât de pe munte, îl urmau mulțimi numeroase. Și apropiindu-se un lepros, s-a prosternat înaintea lui, spunând: „Doamne, dacă vrei, poți să mă cureți”. Întinzându-și mâna, l-a atins, spunându-i: „Vreau. Curăță-te!”. Și, îndată, lepra lui s-a curățat.

Partajează
Matei 8 VBRC2020

Matei 8:1-3 BIV2014 (Biblia în versuri 2014)

Când, de pe munte, a plecat Iisus, norodul L-a urmat. Un biet lepros veni la El: „Doamne!” – a zis omul acel, După ce I s-a închinat – „De vrei Tu, pot fi vindecat!” Atunci, Iisus, mâna, Și-a-ntins, Iar, pe bolnav, când l-a atins, A spus: „Voiesc! Ești curățit!” – Și omul s-a-nsănătoșit.

Partajează
Matei 8 BIV2014