Marcu 5:8-9
Marcu 5:8-9 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Pentru că Iisus îi zicea: „Ieşi afară din om, duh necurat!” Şi Iisus l-a întrebat: „Care ţi-e numele?” iar el I-a zis: „Legiune este numele meu, pentru că suntem mulţi.”
Marcu 5:8-9 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Fiindcă îi spusese: Ieși din omul acesta, duh necurat. Și l-a întrebat: Care este numele tău? Iar el a răspuns, zicând: Numele meu este Legiune, căci suntem mulți.
Marcu 5:8-9 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Căci Isus îi zicea: „Duh necurat, ieși din omul acesta!” Și l‑a întrebat: „Care‑ți este numele?” „Numele meu este «Legiune»”, a răspuns el, „pentru că suntem mulți.”
Marcu 5:8-9 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Căci Isus îi zicea: „Duh necurat, ieși din omul acesta!” „Care-ți este numele?”, l-a întrebat Isus. „Numele meu este Legiune”, a răspuns el, „pentru că suntem mulți.”
Marcu 5:8-9 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Zicea așa, pentru că Isus îi ordona: „Spirit rău, ieși din acest om!” Isus l-a întrebat: „Cum te numești?” El a răspuns: „Numele meu este «Legiune», pentru că suntem mulți.”
Marcu 5:8-9 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Iisus i-a zis: „Duh necurat, Să ieși afară, imediat, Din acest om! Cum te numești?” „Legiune-s eu, iar de voiești
Marcu 5:8-9 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Pentru că îi spusese: „Duh necurat, ieși din om!”. Și l-a întrebat: „Care îți este numele?”. El i-a spus: „Numele meu este «Legiune», căci suntem mulți”.