Obadia 1:3
Obadia 1:3 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Mândria inimii tale te-a înșelat, tu, care locuiești în crăpăturile stâncii, a cărei locuință este sus; care spune în inima ei: Cine mă va coborî la pământ?
Obadia 1:3 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Mândriile inimii tale Te-au dus pe-a rătăcirii cale, Pe tine, cel care domnești În înălțimi și locuiești În crăpăturile pe care Cremenea stâncilor o are. De-aceea-n tine-ai cugetat Și-n acest fel te-ai întrebat: „Cine, de-aici, de unde sânt, O să m-arunce la pământ?”
Obadia 1:3 Noua Traducere Românească (NTR)
Mândria inimii tale te-a înșelat, pe tine care locuiești în crăpăturile stâncii, care ai locuința pe înălțimi, pe tine care zici în inima ta: «Cine mă va doborî la pământ?».
Obadia 1:3 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Îngâmfarea inimii tale te‑a înșelat, locuitor al văgăunilor stâncilor, care ți-ai făcut adăpost pe înălțimi. Tu zici în inima ta: «Cine mă va doborî la pământ?»
Obadia 1:3 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Căci mândria inimii tale te-a dus în rătăcire pe tine, care locuiești în crăpăturile stâncilor și domnești în înălțime, de aceea tu zici în tine însuți: «Cine mă va arunca la pământ?»
Obadia 1:3 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Ți se va întâmpla așa pentru că mândria inimii tale te-a făcut să te rătăcești. Tu locuiești în crăpăturile stâncilor și guvernezi de la (mare) înălțime. Acest fapt te-a făcut să îți zici în tine însuți: «Cine mă va arunca la nivelul pământului?»