Filipeni 3:13
Filipeni 3:13 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Fraților, eu nu consider că deja am obținut acel „premiu”. Dar mă concentrez să urmăresc un singur lucru: în timp ce ignor ce este în urma mea, merg spre ce este înainte.
Filipeni 3:13 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Fraţilor, eu însumi nu cred că am câştigat, dar fac un singur lucru: uit ce este în urmă şi mă îndrept spre ce este înainte.
Filipeni 3:13 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Fraților, eu nu mă socotesc pe mine însumi că am prins; dar fac un singur lucru, uitând acele lucruri care sunt în urmă și întinzându-mă spre cele care sunt înainte
Filipeni 3:13 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Fraților, eu nu cred că le‑am apucat încă, dar fac un singur lucru: uitând ce este în urma mea și aruncându‑mă spre ce este înainte
Filipeni 3:13 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Fraților, eu nu cred că l-am apucat încă, dar fac un singur lucru: uitând ce este în urma mea și aruncându-mă spre ce este înainte
Filipeni 3:13 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Nu cred că, mâinile, mi-am pus, Pe El și că L-am apucat, Dar fac un lucru, ne-ncetat, Uitând de tot ce-ar rămânea, Pe al meu drum, în urma mea: Caut, mereu, să iau aminte, La ce se află, înainte.
Filipeni 3:13 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Fraților, eu nu consider că i-aș fi cucerit, dar un singur lucru fac: uit cele din urma mea și mă avânt către cele dinainte.